Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons déjà réduit " (Frans → Engels) :

Nous l'avons déjà réduite de 7 milliards. Personne ne dit que l'on ne continuera pas dans cette voie. Nous avons un débat et je suis heureux de l'intervention du député dans ce débat.

No one is saying we will not continue to cut EI. We are engaged in a debate and I welcome the hon. member's intervention in that debate.


Nous avons déjà réduit les émissions prévues de 130 mégatonnes par rapport aux niveaux qui auraient été atteints sous la gouverne des libéraux.

We have already reduced our projected emissions by 130 megatonnes, compared to the levels we would have seen under the Liberals.


Comme je l'ai expliqué, nous avons déjà réduit les émissions prévues de 130 mégatonnes par rapport aux niveaux qui auraient été atteints sous la gouverne des libéraux.

We must reduce greenhouse gases. As I explained, we have already reduced our projected emissions by 130 megatonnes compared to what they would have been under the Liberals.


Monsieur le Président, en 2006, notre gouvernement a annoncé le plan d'action visant l'eau potable et je suis heureux de pouvoir dire que nous constatons des résultats concrets. Après 13 années d'application de la politique libérale, nous avons hérité, à notre grand désarroi, de 193 systèmes d'eau potable à haut risque et nous avons déjà réduit ce nombre à 85, soit de plus de la moitié.

After 13 years of Liberal policy, we inherited, shockingly, 193 high risk drinking water systems and we have already reduced that to 85, which is more than half.


Le Conseil – nous en avons déjà débattu ici – a réduit ces ressources.

The Council – we have already discussed this, here – has reduced those resources.


Mais depuis que vous avez pris vos fonctions, nous avons déjà vu la Grèce réduite à l’état de protectorat.

But since you took over, we have seen Greece reduced to nothing more than a protectorate.


Nous avons déjà réduit sensiblement nos subventions à l'exportation et vous connaissez tous, et vous soutenez je crois, notre suggestion d'éliminer progressivement tout le reste.

We have already reduced our export subsidies substantially and you all know, and I believe support, our suggestion to phase-out all the rest.


La position commune du Conseil, qui a été influencée positivement par le Parlement, avait déjà réduit l’éventail de ces substances. Ensuite, par le biais de l’accord du 30 novembre, nous avons fait un nouveau pas en avant en réduisant le nombre de substances pouvant être approuvées dans le cadre de cette procédure plus rapide et plus facile, tout en intégrant toutes les substances - même celles qui seront autorisées sur la base du contrôle adéquat - dans un processus de remplacement.

The Council’s common position, which was positively influenced by Parliament, had already cut back the range of these substances, and then, with the 30 November agreement, we took a further step forwards and reduced the number of substances that could be approved under this quicker and easier procedure and, on top of that, we included all substances – even those that will be authorised on the basis of adequate control – in a substitution process.


Dans le secteur de l’agriculture, l’Union a déjà agi: nous avons vendu des stocks d’intervention, nous avons réduit les restitutions à l’exportation, nous avons supprimé l’exigence de mise en jachère pour 2008, nous avons augmenté les quotas laitiers et suspendu les droits d’importation pour les céréales.

In the agriculture sector, the EU has already acted: we have sold intervention stocks, reduced export refunds, abolished the need for set-aside in 2008, increased milk quotas and suspended import duty on cereals.


Nous avons mis en œuvre certaines mesures il y a de cela déjà dix ou quinze ans et grâce à celles-ci, il semble que le risque d'infection soit peut-être plus réduit. Nous n'affirmons pas que la maladie n'existe pas chez nous, mais nous avons mis en œuvre les mesures que tous devraient, en fin de compte, appliquer.

We implemented certain action as long as ten or fifteen years ago, and, probably as a result of that, any risk that we might have BSE is perhaps diminished. We are not claiming that there is none, but we have implemented the action that everyone should now finally be implementing.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons déjà réduit     nous en avons     avons déjà     réduit     nous avons     nous avons déjà     grèce réduite     avait déjà     avait déjà réduit     l’union a déjà     nous avons réduit     cela déjà     peut-être plus réduit     avons déjà réduit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà réduit ->

Date index: 2025-05-26
w