Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «convient-il pas que celui-ci donnera inévitablement lieu » (Français → Anglais) :

Étant donné le temps qu'a pris le gouvernement avant de procéder à un renvoi à la Cour suprême, le député ne convient-il pas que celui-ci donnera inévitablement lieu à des discussions fédérales-provinciales, que le premier ministre semble avoir en horreur?

Does he not agree, given the long delay that the government went through before sending this to the Supreme Court of Canada, that the result of the reference to the Supreme Court of Canada will inevitably be those federal-provincial discussions that the Prime Minister seems to abhor?


Même s'il s'agit d'un filet dérivant constitué de mailles carrées de 140 millimètres, celles-ci se bloqeront.En ce qui a trait au fonctionnement de l'appareil, celui-ci,.donnera lieu à une pêche non sélective.

Even if you put a 140 millimetre square mesh and tow through, the meshes will get clogged.From the point of view of how the gear operates, .it is going to be non-selective.


39. Quel que soit le lieu fixé pour la tenue du procès, toute demande ou instance préalable à celui-ci peut être entendue à l’endroit dont le juge estime qu’il convient au tribunal et aux parties.

39. Notwithstanding the place of trial, an application or proceeding that may be taken before the trial may be heard at such place as the judge considers appropriate, having regard to the convenience of the Court and the parties.


Cela donnera inévitablement lieu à une modification du droit des assurances et de ce fait conduira inévitablement à ce que ces compagnies s’assureront elles-mêmes contre tous les facteurs qui pourraient causer un préjudice à la suite d’un tel incident.

This will inevitably result in a change to insurance law and, as a consequence, it will also inevitably result in these companies insuring themselves against all factors which may cause damage in the wake of such an incident.


L’incertitude actuelle qui fait suite au décès, survenu hier, du président – j’adresse mes condoléances au peuple nigérian – donnera inévitablement lieu à une lutte pour le pouvoir, ce qui aggravera l’instabilité de ce grand pays africain.

The current uncertainty following the death yesterday of the President – I send my condolences to the Nigerian people – will inevitably result in a power struggle and this will follow on to compound the instability in that large Africa country.


Je lui poserai donc quelques questions. Premièrement, convient-il avec le député de Vancouver-Sud que ce débat ne devrait même pas avoir lieu, car il est inapproprié dans notre processus constitutionnel de tenir des débats comme celui-ci au Parlement?

First, does he agree with the member for Vancouver South that this debate should not even be happening because it is improper in our constitutional process to put debates like this before Parliament?


Si cette Assemblée juge que trop peu de réformes sont exécutées en 2005 ou 2006 et qu’il convient en conséquence d’appliquer la procédure d’ajournement dans des domaines précis, parmi lesquels la lutte contre la corruption, cela sera possible et cela donnera lieu à un événement politique ...[+++]

If this House is of the opinion that too few reforms are being carried out in 2005 or 2006, and that it is therefore necessary to start the postponement procedure in very specific areas, including the fight against corruption, that is then possible and that then creates a political fact which will require a reaction from the Commission and the Council at European and at national level.


La décision de la Fédération de Russie de ratifier le protocole de Kyoto signifie que celui-ci va maintenant entrer en vigueur et qu’il donnera un nouvel élan aux débats qui auront lieu lors de la conférence de Buenos Aires.

The Russian decision to ratify the Kyoto Protocol means that it will now enter into force, and this will give new impetus to the discussions during the conference of the parties in Buenos Aires.


Lors de leur réunion informelle qui s’est tenue début septembre, les ministres des affaires étrangères de l’Union européenne ont adopté une double approche à l’égard de la Serbie-et-Monténégro, qui donnera lieu à un accord global de stabilisation et d’association. Celui-ci comprendra deux protocoles, négociés séparément, sur le commerce, les douanes et d’autres politiques sectorielles qui relèvent clairement de la compétence des républiques de Serbie et de Monténégro.

At their informal meeting in early September, the EU’s Foreign Affairs Ministers adopted a twin-track approach with regard to Serbia and Montenegro which will entail one blanket stabilisation and association agreement with two differently negotiated protocols on trade, customs and other sectoral areas of policy, which clearly fall within the remit of the republics of Serbia and Montenegro.


À l'échelon de chaque bénéficiaire, que celui-ci soit considéré comme producteur ou comme membre d'une coopérative, le cumul des aides ne donnera pas lieu à une surcompensation des pertes subies.

The cumulation of aids at the level of individual producers will not result in over-compensation for the losses suffered, both as an individual producer and as a member of the cooperative.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convient-il pas que celui-ci donnera inévitablement lieu ->

Date index: 2023-02-19
w