Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Qui donnera les soins?

Vertaling van "donnera inévitablement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Qui donnera les soins? Les incidences du virage ambulatoire et des mesures d'économie sociale sur les femmes du Québec [ Qui donnera les soins? ]

Who Will be Responsible for Providing Care? The Impact of the Shift to Ambulatory Care and of Social Economy Policies on Quebec Women [ Who Will be Responsible for providing Care? ]


tendance de l'émetteur à s'adresser à l'agence qui lui donnera la meilleure notation

rating shopping | credit rating shopping
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Malgré toute la rhétorique à laquelle donnera inévitablement lieu cette initiative, et n'importe quelle mesure relative à la TPS, l'harmonisation est une mesure on ne peut plus justifiée du point de vue fiscal.

Despite all the rhetoric which has inevitably accompanied this and any other initiative involving the GST, harmonization is sound tax policy.


Étant donné le temps qu'a pris le gouvernement avant de procéder à un renvoi à la Cour suprême, le député ne convient-il pas que celui-ci donnera inévitablement lieu à des discussions fédérales-provinciales, que le premier ministre semble avoir en horreur?

Does he not agree, given the long delay that the government went through before sending this to the Supreme Court of Canada, that the result of the reference to the Supreme Court of Canada will inevitably be those federal-provincial discussions that the Prime Minister seems to abhor?


Cela donnera inévitablement lieu à une modification du droit des assurances et de ce fait conduira inévitablement à ce que ces compagnies s’assureront elles-mêmes contre tous les facteurs qui pourraient causer un préjudice à la suite d’un tel incident.

This will inevitably result in a change to insurance law and, as a consequence, it will also inevitably result in these companies insuring themselves against all factors which may cause damage in the wake of such an incident.


Étant donné que la crise économique qui s'étend en Europe et aux États-Unis donnera inévitablement lieu à une baisse des contributions à l'OTAN, comment veillons-nous à ce que l'OTAN reste forte, pertinente et prête, tout comme nous le voulons pour nos forces locales?

Given that the economic crisis spreading through Europe and in the United States will inevitably result in the financial constraints in terms of NATO contributions, how do we ensure that NATO remains strong, relevant, and ready, just as we want our local forces to be?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’incertitude actuelle qui fait suite au décès, survenu hier, du président – j’adresse mes condoléances au peuple nigérian – donnera inévitablement lieu à une lutte pour le pouvoir, ce qui aggravera l’instabilité de ce grand pays africain.

The current uncertainty following the death yesterday of the President – I send my condolences to the Nigerian people – will inevitably result in a power struggle and this will follow on to compound the instability in that large Africa country.


9. est conscient qu'un traité modificatif est inévitablement moins clair et moins lisible qu'un traité codifié; demande par conséquent que les traités consolidés, révisés à la lumière du traité de Lisbonne, soient publiés rapidement, ce qui donnera aux citoyennes et aux citoyens un texte fondamental de l'Union plus clair;

9. Is aware that an amending treaty is inevitably less clear and readable than a codified treaty; calls, therefore, for the rapid publication of the consolidated Treaties as revised by the Treaty of Lisbon, which would provide citizens with a clearer basic text of the Union;


9. est conscient qu'un traité modificatif est inévitablement moins clair et moins lisible qu'un traité codifié; demande par conséquent que les traités consolidés, révisés à la lumière du traité de Lisbonne, soient publiés immédiatement, ce qui donnera aux citoyennes et aux citoyens un texte fondamental de l'Union plus clair;

9. Is aware that an amending treaty is inevitably less clear and readable than a codified treaty; calls, therefore, for the immediate publication of the consolidated Treaties as revised by the Treaty of Lisbon, which would provide citizens with a clearer basic text of the Union;


Je regrette vivement cette délégation, d’abord parce qu’il est loin d’être certain qu’elle soit conforme à la lettre et à l’esprit du règlement européen précité et, ensuite, parce qu’elle donnera inévitablement à l’opinion publique l’impression non pas d’un progrès démocratique, mais d’un partage des dépouilles.

I deplore this, firstly because it is far from certain that it complies with the letter and the spirit of the aforementioned Regulation and also because it will inevitably convey to the general public the impression of a carve-up, rather than democratic progress.


Un témoin entendu par le comité a déclaré que la constitutionnalité du projet de loi serait inévitablement contestée devant les tribunaux, et je crois que l'avenir lui donnera raison.

One witness before the committee said that it is inevitable that there will be a constitutional challenge to this bill, and, I suppose, he will probably be proven right.


À mon avis, cela veut dire qu'il y a très peu de cas où il n'est pas possible d'établir une exemption fondée sur les dispositions relatives aux objectifs légitimes (1335) Il est évident que la facilité d'accès aux exemptions donnera inévitablement lieu à des différends entre les parties.

This spells out to me that there are very few instances where establishing a legitimate objective exemption is not possible (1335 ) It is obvious from the ample access to exemptions that disputes between parties are bound to arise.




Anderen hebben gezocht naar : qui donnera les soins     donnera inévitablement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donnera inévitablement ->

Date index: 2022-06-18
w