Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contre pour montrer notre mécontentement " (Frans → Engels) :

Je suis d'accord avec les députés du côté du gouvernement et les autres qui ont très justement fait remarquer que si nous utilisons nos privilèges de députés pour présenter des motions simplement pour montrer notre mécontentement lorsque le Président ne statue pas en notre faveur, la Chambre ne pourra plus fonctionner.

I agree with members from the government side and other members who have rightly pointed out that if we are going to use our privileges as members to bring forward motions simply to stamp our feet and to show displeasure when the Speaker does not rule in our favour, clearly the House will become dysfunctional.


Nous avons voté contre pour montrer notre mécontentement quant à cet aspect-là et nous devrons également mener une grande bataille à ce sujet dans le cadre de la prochaine directive sur les produits chimiques.

We voted against to register our displeasure about this particular aspect and this is something that we will also need to fight a big battle on when it comes to the forthcoming Chemicals Directive.


- (SV) Je voudrais exprimer mon mécontentement quant au fait que nous n’ayons pas eu la possibilité de voter contre la proposition de cartes personnelles de CO, c’est-à-dire de cartes personnelles avec lesquelles nous sommes censés mesurer notre contribution individuelle à l’effet de serre.

- (SV) I would like to express my dissatisfaction with the fact that we have not had the opportunity to vote against the proposal for personal CO2 cards, in other words personal cards where we are expected to measure the contribution of individuals to the greenhouse effect.


Je crois qu'il y a d'autres voies, il existe des instruments dans les pratiques internationales qui permettent de montrer notre mécontentement à l'égard de la politique d'un gouvernement comme celui d'Israël.

I believe there are other avenues; there are instruments in international practices which allow us to express our displeasure towards the policy of a government such as Israel’s.


À mon avis, l’Europe est en train de montrer timidement le chemin, par le biais par exemple de notre système d’échange de quotas d’émissions qui peut contribuer de manière conséquente à la lutte contre le réchauffement planétaire.

Europe is, I believe, tentatively showing the way, for example through our emissions trading scheme that has the potential to be a major benefit in tackling global warming.


Il faut montrer notrepulsion et dénoncer tout genre d'infractions d'agression sexuelle contre des enfants.

There is a need to show our revulsion and denunciate any type of offence involving sexual assaults on children.


En cette période de crise profonde, nous, dans notre village planétaire, devrions unir nos efforts pour montrer notre solidarité contre les actes de violence et de haine.

At this time of profound crisis we as a global village should pull together to show solidarity against acts of violence and hatred.


Nous avons voté contre cette résolution pour exprimer notre mécontentement concernant le comportement de la délégation du Parlement européen lors de l'Assemblée générale des Nations unies.

We voted against the present resolution by way of expressing our dissatisfaction regarding the conduct of the European Parliament delegation during the UN General Assembly.


Quoi qu'il en soit, nous allons montrer, tous ensemble, notre détermination à lutter contre ce qu'il faut appeler "une guerre des lâches".

Whatever the outcome, we will all of us together show that we are determined to fight against what has to be called ‘a cowards’ war’.


Elle a lutté ferme toute sa vie contre l'adversité, contre la discrimination, elle a affronté l'adversité pour édifier sa communauté, faire régner la tolérance dans notre société et montrer à tous ses concitoyens que nous avons tous notre place au Canada, sans égard à la race, à la religion ni à la couleur de la peau.

She has worked hard all her life in the face of discrimination, in the face of adversity, to build her community, to bring tolerance to society and to show all Canadians we all have a place in this country regardless of our race, regardless of our religion, regardless of the colour of our skin.


w