Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est l'un des problèmes que nous devrons affronter.

Vertaling van "contraire des problèmes que nous devrons probablement affronter " (Frans → Engels) :

Le problème actuellement, c'est que nous devrons probablement inclure prochainement le blé et l'orge dans l'industrie des cultures spéciales, car personne ne voudra cultiver ces denrées.

The problem today is we will probably need a special crops industry for wheat and barley soon because nobody wants to grow it.


Le vendeur donnera des conseils au locataire potentiel en lui disant, par exemple: «Nous pensons que votre demande a 90 p. 100 de chances d'être acceptée», ou «Les chances sont seulement de 30 p. 100. Nous savons que cette société va probablement vous approuver, mais à cause d'un problème de crédit antérieur, nous devrons ...[+++]

A vendor would provide some guidance to the prospective lessee. They probably counsel them, and say, for example, " We think there is a 90 per cent chance that you will get bought," or " There is only a 30 per cent chance. We know that this particular company will probably approve you, but because of some credit problem in the past, we probably have to go to such and such a company to get approval" .


La position du Centre sur le problème de la sécheresse est que nous devrons probablement accroître nos activités d'irrigation dans les provinces de l'Est.

The centre's position on the drought issue is that we will probably have to face supplemental irrigation requirements in Eastern Canada.


Nous devons nous attaquer à un problème auquel nous serons confrontés de toute façon dans 14 ou 15 mois et nous devrons peut-être affronter la résistance de certains consommateurs.

Our duty is to take hold of an issue that we know is going to hit us between the eyes in 14 to 15 months, and we may have to go against the wind of certain consumers who may resist.


Vous pourriez probablement nous aider à convaincre certains États membres et gouvernements qui ont décidé de dénigrer ce sommet sur l’emploi, Monsieur Hughes, car j’estime que l’emploi est le principal problème auquel nous devrons faire face dans le proche futur.

Probably you, Mr Hughes, can help us convince some Member States and governments that decided to downgrade that employment summit, because I believe employment is the most important problem that we have to face in the near future.


La commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures est le lieu où ce problème doit être discuté, parce que ce ne sont pas des problèmes qui peuvent être résolus en peu de temps mais bien au contraire des problèmes que nous devrons probablement affronter pendant des dizaines et des dizaines d'années.

The Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs constitutes a forum in which this issue should be discussed, because these are not issues that can be resolved instantaneously, but ones that we will perhaps be confronted with for decades to come.


C'est l'un des problèmes que nous devrons affronter.

That's one of the challenges we'll have to face.


Nous, députés au Parlement européen, devrons également avoir le courage de ramener au niveau national les problèmes qui ne sont pas affrontés au mieux au niveau communautaire.

We, Members of the European Parliament, will also need the courage to repatriate to the national level certain things that are not best performed at European level.


Il s’agit d’un problème politique, un problème réel dès lors que, à court et à moyen terme, dans quelques années, nous devrons affronter la crise de l’énergie précisément à l’aide des énergies renouvelables et de l’efficacité.

That is a political problem, it is a real problem, because, in the short and medium term, in a few years’ time, we will have to deal with the energy crisis precisely by means of renewable energy and efficiency.


Aussi exigeons-nous du Conseil une réponse à ce problème que nous devrons affronter, à savoir la migration de populations nomades dans l'ensemble de l'Union européenne, une réponse coordonnée entre États membres, dans laquelle chacun assume également sa propre responsabilité.

We therefore demand a response from the Council to this problem which we will face with regard to the nomadic migratory population in the whole of the European Union, a co-ordinated response of the Member States, which at the same time involves everybody taking their own responsibility.


w