Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "continue de nous coûter plusieurs " (Frans → Engels) :

Depuis la rafle, en 2005, cela continue de nous coûter plusieurs millions de dollars par an.

Since the takedown, which was in 2005, it still costs us several million dollars a year.


Le manque de certitude liée aux décisions touchant la délivrance des permis accroît considérablement le niveau de risque d'un projet et nuit à l'investissement, car un retard de quelques mois dans le processus de délivrance des permis peut nous coûter plusieurs années au chapitre de la conception et de l'aménagement d'une mine et du transport d'équipement vers l'Arctique.

A lack of certainty in permitting decisions significantly increases the risk of the project and hinders investment, because a mistake of months in a permitting process can actually cost us years on the ground, by the time we design and build a mine and transport equipment to the Arctic.


Néanmoins, nous devrons continuer de travailler sur plusieurs importantes failles.

Nevertheless, we will have to continue working on various significant flaws.


Par contre, si nous l'abordons en vue d'encourager les gens à participer à la démocratie en assistant à des conventions, ma foi, se rendre à la convention de décembre va coûter plusieurs centaines de dollars.

And two, if we're approaching it with the viewpoint of encouraging people to participate in the democratic process by attending conventions, my goodness, to go to the convention in December is going to be several hundreds of dollars.


S’agissant de l’itinérance des données, nous avons prévu des mesures pour aborder les cas désormais célèbres de mauvaise surprise à la réception de la facture, lorsque les consommateurs doivent payer plusieurs milliers d’euros à leur retour d’une ou deux semaines à l’étranger, du fait qu’ils ont utilisé leur téléphone portable pour télécharger des données de la même manière qu’ils le font chez eux, où un téléchargement de données peut coûter entre 5 et 15 cents ...[+++]

Turning to data roaming, we have included actions to deal with the very famous cases of bill shocks where customers have to pay several thousand euros when they come back from one or two weeks abroad, because they used their mobile phone for data downloading in the same way as at home where a data download per megabyte could cost between 5 and 15 cents.


Toutefois, nous n’avons pas oublié ce que nous ont coûté et continuent de nous coûter la fin de l’isolement provoqué par la voie unique et la différence d’écartement des voies, la résolution des problèmes complexes et difficiles dus à notre relief montagneux, ainsi que le défi de créer une voie centrale passant par les Pyrénées, une mesure de plus en plus urgente si l’on souhaite réduire la congestion d’un côté comme de l’autre, donc une nécessité pour le transport de marchandises.

But we have not forgotten what it has cost us, and is still costing us, to put an end to the isolation resulting from the single track, from our different gauge of track, to overcome our complex and difficult mountain situation and the challenge of creating a central route through the Pyrenees, which is becoming increasingly urgent in order to reduce the congestion at either extreme, and is therefore crucial to goods transport.


[Français] M. Réal Ménard: On nous a expliqué, encore une fois au comité qui a étudié le crime organisé, qu'une enquête sur les drogues peut facilement durer trois ans et que ça peut facilement coûter plusieurs millions de dollars.

[Translation] Mr. Réal Ménard: The committee looking into organized crime heard how a drug investigation can easily last three years and cost several million dollars.


Et notamment - je m'éloigne une seconde du débat que nous avons ici - dans ce qui s'annonce si la coalition internationale continue à être ce qu'elle est, continue à jouer un rôle, si on continue à prétendre qu'elle est nécessaire, et je crois qu'elle est nécessaire pour lutter contre le terrorisme, le Parlement européen devra veiller à surveiller de près ce que les Conseils européens, mais aussi ce que les États membres de l'Union européenne prennent comme décisions, parce que j'ai déjà eu l'occasion de dire, et je ne cesse de le répéter, ...[+++]

And in particular – and I am straying from the current debate for a second – in terms of what we can expect if the international coalition continues as it is, if it continues to play a role, if we continue to believe that it is necessary, and I believe that it is necessary in order to combat terrorism, the European Parliament must closely monitor the decisions made by European Councils and also by the Member States of the Union, because as I have said previously, and I will continue to repeat, there are several dangers in this respect.


Le caractère contraignant de ce principe de non-discrimination fera froncer des sourcils, mais il n’y a pas d’alternative : il serait plus grave de laisser aller les choses, car nous accepterions alors ce que craignent les petits entrepreneurs et les consommateurs, à savoir que les avantages de l’euro demeurent intangibles à leurs yeux et que les paiements transfrontaliers continuent à coûter environ 20 ...[+++]

The binding nature of the non-discrimination rule will raise a few eyebrows, but there is no alternative: leaving things as they are would be worse, for we would then accept what some small businesses and consumers fear, namely that the benefits of the euro will pass them by and that cross-border payments will continue to cost some EUR 20 each.


En fonction de l'écart de prix, la situation va continuer à nous coûter des milliards de dollars.

It's going to continue, depending on that price differential, to cost the Canadian economy billions of dollars.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

continue de nous coûter plusieurs ->

Date index: 2025-05-23
w