Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constitution auxquels vous pourrez poser " (Frans → Engels) :

Vous accueillerez d'autres experts en matière de Constitution auxquels vous pourrez poser également des questions.

You will have other constitutional experts to whom you can address questions as well.


J'aimerais tout simplement vous poser des questions auxquelles vous pourrez répondre par oui ou par non, et faire un tour de table rapide afin de pouvoir poser toutes mes questions.

Perhaps if I could just ask you to do a quick yes or no, and I'll go quickly around the table because I do want to try to get in a number of questions.


Monsieur Topolánek, je tiens à vous adresser trois recommandations de notre part, auxquelles vous pourrez réfléchir au cours des prochains jours. Si vous obligez les gouvernement de l’Union européenne à mobiliser 1,5 % de leur produit intérieur brut en 2009 et 1 % en 2010 pour faire face à la situation économique à court terme et si, pour autant que j’aie bien compris, seuls quatre pays respectent actuellement ces conditions, cela ne suffit pas et votre rôle, en tant que président en exercice ...[+++]

Mr Topolánek, I want to give you three recommendations from our point of view to take with you over the next few days: if you force the governments of the European Union to mobilise 1.5% of their gross domestic product in 2009 and 1% in 2010 as a package to address the short-term economic situation and so far four countries, if I have followed this correctly, meet these specifications, then that is not enough and it is your job as President-in-Office of the Council to ensure that the states honour their self-imposed commitments.


Vous avez mentionné dans votre déclaration d'ouverture qu'avant votre démission, vous aviez remis à la ministre une proposition au sujet des structures de gouvernance, et je vais donc vous poser trois questions générales auxquelles vous pourrez me répondre dans le temps qui vous reste.

You mentioned in your opening statement that prior to leaving you had indicated a plan to the minister for governance structures, so I'm going to ask three general questions, and you can use up the rest of the time.


Vous aurez tout le temps que vous voudrez pour nous expliquer vos points de vue. Il y aura ensuite un premier tour d’interventions avec les présidents des groupes politiques, auxquels vous pourrez répondre si vous le souhaitez, puis nous entendrons les interventions d’autres députés.

You will have as much time as you need to explain your points of view to us and then there will be a first round of interventions with the Presidents of the political groups, to whom you may reply if you wish, and then we shall take speeches from other Members.


Vous pourrez poser d’autres questions lors de la prochaine séance si vous jugez bon de le faire.

You may put other questions during the next sitting if you see fit.


Je relirai moi aussi le Règlement, mais je ne peux pas vous dire aujourd'hui que vous pourrez poser votre question oralement la prochaine fois.

I shall also reread the Rules of Procedure, but I cannot tell you right now if you will be able to ask this question orally next time.


Vous pourrez poser des questions dans ces langues, mais vous pourrez également suivre tout le dialogue en français et anglais.

You will be able to ask questions in these languages, but you will also be able to follow the whole chat in French and English.


Monsieur le Commissaire Byrne, j'aimerais vous poser une question, à vous en particulier ; peut-être pourrez-vous y répondre dans votre réponse. Les amendements approuvés par la commission de l'environnement enfreignent-ils la législation européenne, en particulier certaines sections de l'article 152 ?

Commissioner Byrne, I would like to put a question specifically to you and maybe you could answer it in your reply: do the amendments which were passed in the Environment Committee violate EU law, particularly various sections of Article 152?


Je vais vous poser la question de nouveau, si vous permettez, puis j'ai une série de questions à vous poser auxquelles vous pourrez répondre par oui ou non seulement.

I'm going to ask you that question again, if you don't mind, and then I have a series of questions that require just a yes or no answer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitution auxquels vous pourrez poser ->

Date index: 2025-05-14
w