Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consentement unanime puis nous voterons » (Français → Anglais) :

S'il demande le consentement unanime, puis-je demander que nous passions au huis clos à ce stade?

If he moves for unanimous consent, am I able to move to go in camera at that point? That's my question.


S'il n'y a plus personne qui veut débattre des motions dont la Chambre est maintenant saisie, avec l'indulgence et le consentement unanime de la Chambre, nous pourrons passer au groupe no 3, puis revenir au groupe no 2. Mais cela nécessiterait le consentement unanime de la Chambre.

If there is no further debate on motions before the House, with the indulgence and with the unanimous consent of the House, we could move to Group No. 3 and then come back again to Group No. 2. However, that would require the unanimous consent of the House.


S'il n'y a pas de consentement unanime, nous voterons demain ou jeudi.

If there is no unanimous consent, we vote tomorrow or Thursday.


Son Honneur le Président: Nous voterons d'abord sur la motion d'amendement, conformément au consentement unanime, puis nous voterons sur la motion modifiée du sénateur Gauthier.

The Hon. the Speaker: We would vote first on the motion in amendment as granted by unanimous leave, after which we would vote on the motion of Senator Gauthier, as amended.


Il serait donc judicieux, lorsque nous voterons sur les amendements demain, de ne pas procéder à un vote final, mais de renvoyer la question à la commission, de manière à ce que nous puissions voir ce qui ressort des négociations à l’OMC et si cela a vraiment un sens pour nous de donner notre consentement à ce paquet.

It would therefore be good, when we vote on the amendments tomorrow, if we do not carry out a final vote, but rather refer the matter back to committee so that we can see what comes out of the WTO talks and whether it does actually make sense for us ultimately to give our consent to this package.


Il me tient à cœur d’épingler et de mettre en lumière trois mots clés que je considère essentiels dans la contribution apportée par le Parlement sous la forme de la résolution unanime que nous voterons demain.

I should like to extract and highlight three key words that I consider essential from the contribution made by Parliament in the shape of the unanimous resolution on which we shall vote tomorrow.


Mme Marlene Jennings: J'aimerais demander le consentement unanime du comité pour que nous prolongions notre séance, pour entendre les trois autres intervenants, puis nous mettrons la motion aux voix, nous voterons, un vote par appel nominal, et une fois que l'on aura traité la motion, alors le comité pourra ajourner. Le présiden ...[+++]

The Chair: Madam Jennings is seeking unanimous consent that we hear from the three speakers on the list, who are Mr. Kenney, Mrs. Ablonczy, and Mr. Guimond, and that the question on the motion be put and disposed of and at that point in time the meeting would adjourn.


Nous allons voter sur une nouvelle structure, puis nous voterons pour 10, 15 ou 25 pays, selon la manière dont on envisage les choses.

We are voting on a new structure and then we will be voting for 10, 15 or 25 countries, depending on the way you look at it.


Nous allons voter sur une nouvelle structure, puis nous voterons pour 10, 15 ou 25 pays, selon la manière dont on envisage les choses.

We are voting on a new structure and then we will be voting for 10, 15 or 25 countries, depending on the way you look at it.


Je voudrais dire, au nom du groupe ELDR, que nous sommes pleinement et unanimement en faveur de l'accord atteint en conciliation et que nous voterons en conséquence.

I should like to say, on behalf of the ELDR Group, that we are fully and undividedly behind the agreement reached in conciliation and will vote accordingly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consentement unanime puis nous voterons ->

Date index: 2024-07-28
w