Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conditions hivernales actuelles nous rappellent " (Frans → Engels) :

Les catastrophes sont de plus en plus nombreuses et complexes partout dans le monde et les rudes conditions hivernales actuelles nous rappellent que l'Europe ne fait pas exception à la règle.

The number and complexity of disasters is on the rise everywhere; the current harsh winter reminds us that Europe is no exception to this trend.


Nous devons cependant nous rappeler que la mondialisation est motivée par un désir tout ce qu’il y a de plus humain : celui de milliards de personnes d’améliorer leurs conditions de vie et celles de leur famille.

We must remember that globalisation is driven by a very human desire – the desire of billions of people to create a better life for themselves and their families.


Les «conflits gelés» et les récents événements survenus au Moyen-Orient et dans le Caucase du Sud nous rappellent que les conditions d'une coexistence pacifique restent à établir, tant entre certains de nos voisins qu'avec d'autres pays importants.

“Frozen conflicts” and recent events in the Middle East and Southern Caucasus remind us that the conditions for peaceful coexistence remain to be established, both between some of our neighbours and with other key countries.


L'augmentation de la fréquence et de l'intensité des phénomènes météorologiques extrêmes que nous observons actuellement sur l'ensemble de la planète nous rappelle de manière brutale le caractère urgent des tâches qui nous attendent.

The increasingly frequent and intense extreme weather events we are witnessing across the world are a stark reminder of the urgency of the challenges we face.


Il existe des clauses dites "passerelles" dans les traités actuels qui nous permettent de passer au vote à la majorité qualifiée au lieu de l'unanimité dans certains cas, à condition que le Conseil européen le décide à l'unanimité.

There are so-called “passerelle clauses” in the current Treaties which allow us to move from unanimity to qualified majority voting in certain cases – provided the European Council decides unanimously to do so.


Le Royaume-Uni serait évidemment gravement affecté par une telle situation en cas de non-accord : je vous rappelle que deux tiers de ses échanges sont actuellement encadrés – et protégés – par le marché unique et par les accords de libre-échange que nous avons conclus, nous, l'Union européenne, avec plus de 60 Etats partenaires.

The United Kingdom would be seriously affected by such a situation: two thirds of its trade is currently enabled – and protected – by the Single Market and the free-trade agreements of the European Union with more than 60 partner countries.


La situation actuelle me rappelle ce qui s'est produit entre 2006 et 2008, alors que ce projet de loi nous avait été soumis.

That was the case in the 2006 to 2008 period when this legislation was in front of us.


Après avoir comparé la structure du climat du passé avec les conditions environnementales actuelles sur notre planète, les chercheurs ont conclu que, sans influence humaine, la «saison chaude» que nous connaissons actuellement sur Terre pourrait durer encore 15 000 ans.

By comparing the pattern of this past climate with global environmental conditions today the scientists have concluded that, without human influence, the present warm period should last another 15 000 years.


Cinquante ans après la création de la CECA, la situation actuelle nous rappelle malheureusement que la coopération et le dialogue dans toutes les branches de l'industrie restent une nécessité, non seulement au sein de l'Union, mais aussi au niveau international.

Today - fifty years after its creation we are sadly reminded of the continuing need to ensure co-operation and dialogue across industrial sectors. Not only within the Union, but at international level too.


La partie centraméricaine a rappelé qu'il fallait dissiper les incertitudes liées à la durée d'application du système afin que les entreprises et les investisseurs des deux parties puissent mieux mettre à profit ces avantages et, considérant que le système est appelé à être révisé dans le courant de l'année, a déclaré souhaiter que le système soit prorogé pour une durée la plus longue possible et maintienne les conditions préférentielles act ...[+++]

La parte Centroamericana reiteró la conveniencia de contar con mayor certidumbre en el tiempo para que estos beneficios sean mejor aprovechados por los empresarios e inversionistas de ambas partes y, ante la revisión del régimen que tendrá lugar el presente año, expresaron su interés porque su extensión sea de más largo plazo y mantenga las actuales condiciones preferenciales.


w