Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compte-rendu nous avons commencé évidemment » (Français → Anglais) :

Je vais vous en faire un bref compte-rendu. Nous avons commencé évidemment avec les inscriptions et un mot de bienvenue du président du New England-Canada Business Council et du coprésident du comité de l'énergie.

Just to give you a rundown on it, we opened with registration, of course, welcoming remarks by the President of the New England-Canada Business Council and the energy committee co-chair, and opening remarks, which were excellent, by the way, detailed offshore oil off Newfoundland.


Je voulais simplement le mentionner aux fins de compte rendu. Nous avons appris, de toute évidence — comme nous parlons du procès sommaire, forme de tribunal militaire la plus couramment utilisée —, qu'il s'agit d'une façon très rapide de régler des affaires concernant des infractions mineures afin d'assurer la discipline, car c'est une société militaire.

We have learned that, of course, as we're talking about summary trials, which are the most commonly used form of service tribunal, that they are a very prompt way of dealing with those minor offences to instill discipline, because it is a society within a military.


En effet, lors de la réunion des 24 et 25 mars, dont je vous présente aujourd’hui le compte rendu, nous avons dûment approuvé un ensemble important de mesures économiques qui avaient été préparées et discutées au cours de l’année écoulée, nous avons intensifié notre action compte tenu de l’évolution de la situation en Libye et nous avons apporté une première réponse aux événements catastrophiques au ...[+++]

Indeed, in the meeting on which I am reporting today – that of 24 and 25 March – we duly approved a significant set of economic measures that have been prepared and discussed over the last year, we stepped up our action with regard to ongoing events in Libya and we initiated our response to the catastrophic events in Japan.


Avant de poser mes questions, j'aimerais déclarer, pour le compte rendu, que nous sommes évidemment très favorables à ce projet de loi. Voilà ce qu'a déclaré notre chef, Stéphane Dion, il y a un an au sujet d'un projet de loi majeur de lutte contre la criminalité à Toronto :

Before I ask my questions, I want to go on record and say that of course we're in strong support of this. Our leader, Stéphane Dion, speaking on a major crime bill a year ago in Toronto said:


Lorsque nous avons commencé à nous intéresser au phénomène du terrorisme international après le 11 septembre, nous sommes allés en Afghanistan puis en Irak, et nous nous sommes rendu compte que nous avions mis le pied dans un nid de vipères.

When we began to turn our attention to the phenomenon of international terrorism after September 11, we went into Afghanistan and then Iraq and found that we had entered a viper’s nest.


Hier, nous avons parlé pendant près de deux heures de la lutte contre la montée de l’extrémisme et du texte définitif de la résolution qui se fonde sur des initiatives libérales, mais nous avons bien évidemment toujours tenu compte des idées et des requêtes de tous les groupes.

Yesterday we spoke for nearly two hours about the fight against the rise of extremism and the final text of the resolution that is based on liberal initiatives, but of course we have throughout taken into account the ideas and requests of all the groups.


Rendez-vous compte, chers collègues, nous avons commencé nos travaux en étant régis par un traité, nous les terminerons peut-être portés par une constitution : c'est dire la phase historique que nous traversons.

Ladies and gentlemen, be aware that when we started our work, we were regulated by a Treaty and when we finish, we may be working within a Constitution, meaning this is an historic stage for us.


- (NL) Madame la Présidente, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs du Parlement européen, comme le veut la tradition, je me présente aujourd’hui devant vous, quelques jours après l’assemblée du Conseil européen à Gand, afin de dresser un compte-rendu des discussions que nous avons menées.

– (NL) Madam President, Mr President of the Commission, honourable Members of the European Parliament, true to tradition, I have come here today, a few days after the meeting of the European Council in Ghent, to report on the discussions we held there.


Aux fins du compte rendu, nous avons donc lu cette modification constitutionnelle de 1988 visant à réformer le Sénat du Canada selon le principe du triple E.

We have therefore read into the record this 1988 constitutional amendment to reform the Senate of Canada along the lines of a triple E Senate.


Mme Robinson : Lorsque la décision a été rendue, nous avons commencé à travailler auprès de toute organisation affirmant qu'elle représentait des Métis qui respecteraient les critères Powley.

Ms. Robinson: When the decision came down we started working with any organization that said they thought they represented Metis who would meet the Powley test.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compte-rendu nous avons commencé évidemment ->

Date index: 2023-10-02
w