Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CRM
Compte rendu analytique
Compte rendu d'entretien
Compte rendu de séance
Compte rendu du laboratoire
Compte rendu du laboratoire l'ensemble des résultats
Compte rendu du laboratoire par télécopieur
Compte rendu exhaustif
Compte rendu in extenso
Compte rendu incident matériel
Compte rendu mot à mot
Compte rendu mécanique
Compte rendu sommaire
Compte rendu sténographique
Compte rendu textuel
Payer une somme à compte sur
Payer une somme à valoir sur
Procès-verbal
Projet de loi dont un comité a fait rapport
Projet de loi dont un comité a rendu compte
Rapport sommaire

Vertaling van "sommes rendu compte " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
payer une somme à valoir sur [ payer une somme à compte sur ]

pay so much on account


projet de loi dont un comité a fait rapport [ projet de loi dont un comité a rendu compte ]

bill reported


compte rendu sténographique [ compte rendu exhaustif | compte rendu in extenso | compte rendu textuel | compte rendu mot à mot ]

verbatim record [ verbatim report | verbatim ]




compte rendu du laboratoire : par télécopieur

Laboratory reporting, fax


compte rendu du laboratoire : l'ensemble des résultats

Laboratory reporting, cum sum


compte rendu analytique | compte rendu sommaire | rapport sommaire

summary record | summary report


compte rendu incident matériel | compte rendu mécanique | CRM [Abbr.]

logbook | trouble report


compte rendu analytique | compte rendu sommaire

summary proceedings | summary record | SR [Abbr.]


compte rendu de séance | compte rendu d'entretien | procès-verbal

minutes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En recevant le rapport, fruit de dix mois de travail, le commissaire Hogan s'est exprimé en ces termes: «Au vu des difficultés auxquelles certains secteurs spécifiques ont récemment été confrontés, nous nous sommes rendu compte de la nécessité de renforcer le rôle des agriculteurs dans la chaîne alimentaire dans le but de garantir qu'ils tirent une juste rémunération de leurs produits.

Accepting the report, that reflects the result of ten months work, Commissioner Hogan stated: "In view of recent difficulties in some specific sectors, we identified the need to strengthen the role of the farmer in the food chain with the objective of ensuring that he/she gets a fair return for their produce.


Nous nous sommes rendu compte que l’Europe n’était en fait pas tellement proche de l’industrie ni du travail. C’est ce qui a conduit, dès la fin des années 90, à un fort déclin industriel.

So we have realised that Europe has not been much of a friend to industry and employment, which is why we have seen substantial industrial decline since the end of the 1990s.


Lorsque nous avons commencé à nous intéresser au phénomène du terrorisme international après le 11 septembre, nous sommes allés en Afghanistan puis en Irak, et nous nous sommes rendu compte que nous avions mis le pied dans un nid de vipères.

When we began to turn our attention to the phenomenon of international terrorism after September 11, we went into Afghanistan and then Iraq and found that we had entered a viper’s nest.


Lorsque les subventions ont été rendues publiques aux Pays-Bas en 2005, nous nous sommes rendu compte qu’une part disproportionnée de ces subsides profitait à un petit groupe de riches.

When subsidies were made public in the Netherlands in 2005, we realised that a disproportionate share was going to a small, wealthy group.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque nous nous sommes penchés sur le libellé du paragraphe 34(4) du projet de loi C-42, nous nous sommes rendu compte que notre intention de maintenir la défense de diligence raisonnable n'était pas limpide.

When we examined the language of subsection 34(4) in Bill C-42, we realized that our intention to preserve the due diligence defence was not entirely clear.


Un voisin de 300 millions de personnes pour un pays qui en compte 30 millions.nous sommes très proches et nous nous sommes rendu compte que 80 p. 100 de nos échanges commerciaux, en gros, se font avec nos voisins et nous ne voulons certainement pas perdre cet avantage.

Having 300 million people right next to a country of 30 million.we've grown very close to them, and we've grown to realize that 80% of our trade, basically, is with them, and we don't want to lose that.


Le fait que l’argent qui n’a pas été investi dans le passage au numérique (un solde de 72 millions DKK) au 1er janvier 2003 ait fini par être rendu disponible ne change rien à cette conclusion, car, pour la période examinée, cette somme était clairement marquée dans les comptes de TV2 comme du capital immobilisé destiné exclusivement au passage au numérique. Et comme l’indique le Tribunal dans son arrêt, le fait que TV2 n’ait pas e ...[+++]

The fact that the funds that had not been invested in digitisation by 1 January 2003 (a balance of DKK 72 million) were ultimately released does not alter this conclusion because, during the period under investigation, these sums were clearly entered in TV2’s accounts as earmarked capital that could only be used for the purpose of digitisation and, as the Court stated in its judgment, the fact that TV2 did not in practice have to draw on a reserve does not support the inference that this reserve had to be regarded as disproportionate to the funding needs of providing the public service (83).


Quand M. Chamut a comparu devant le comité pour nous faire part de ses efforts à l'OPANO, nous nous sommes rendu compte de sa longue expérience de la gestion des pêches, mais nous nous sommes aussi rendus compte du sentiment de frustration, dont il nous a fait part très ouvertement, que lui inspirait à l'époque notre incapacité de persuader nos partenaires de l'OPANO.

When Mr. Chamut appeared before the committee to report to us on his efforts at NAFO, we could see the benefits of his long experience at managing fisheries, but we could also see the frustration he had, which he shared quite openly with the committee, about our inability at that time to persuade our NAFO partners.


En ce qui concerne la ligne B5-312 - relative à l'Agence européenne pour l'évaluation des médicaments à Londres -, nous voudrions verser 1,3 million de plus parce que nous nous sommes rendu compte que l'Agence avait une mission plus vaste à assumer avec les médicaments orphelins.

Where line B5-312 – for the Medicines Agency in London – is concerned, we should now like to pay an additional 1.3 million because we have noted that the Agency now has a heavier workload because of orphan drugs.


Lorsque nous nous sommes rendu compte qu'il était impossible aux deux parties de signer une convention collective, nous sommes intervenus.

When we realized there was no possibility that the two parties would sign a collective agreement, we intervened.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes rendu compte ->

Date index: 2023-07-17
w