Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons commencé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les Européens sont fermement décidés à protéger l'environnement et, ces dernières années, nous avons commencé à jouer un rôle plus actif, à titre individuel, dans la protection de l'environnement.

Europeans are strongly committed to protecting the environment and in recent years we have begun to play a more active role, as individuals, in environmental protection.


S'attaquer aux causes profondes des migrations, garantir une protection adéquate des populations en déplacement, réduire le nombre de migrants en situation irrégulière, améliorer la coopération en matière de retour et de réadmission, lutter contre les passeurs et les trafiquants d'êtres humains, tous ces éléments font partie intégrante de l'action commune que nous avons commencé à entreprendre avec nos partenaires».

Tackling the root causes of migration, ensuring adequate protection for people on the move, reducing the number of irregular migrants as well as improving cooperation on return and readmission, fighting smugglers and traffickers of human beings, are all integral parts of the common work we have started to develop with our partners".


Au moins 30.000 de ces substances sont actuellement produites, parmi lesquelles la Commission en a recensé 2500 comme étant des substances chimiques produites et utilisées en grande quantité, et nous avons à peine commencé à comprendre les risques liés à nombre d'entre eux.

There are at least 30,000 of these substances currently produced, of which 2500 have been identified by the Commission as high-volume chemicals in terms of their production and use, and we have barely begun to understand the risks associated with many of them.


Federica Mogherini, haute représentante/vice-présidente, a déclaré: «Au cours des deux dernières années, nous avons finalement construit une politique migratoire de l'UE qui commence à porter ses fruits.

High Representative/ Vice-President Federica Mogherini said: "Over the last two years, we finally built an EU policy on migration, which is starting to deliver.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je veux en outre commencer à m’attaquer à certains problèmes à plus long terme: nous avons déjà lancé une consultation sur la restructuration et l'insolvabilité des entreprises et nous allons prochainement commencer à jeter les fondements d’un marché européen plus solide de l'épargne retraite individuelle.

Looking ahead, I want to start to tackle some of the longer-term issues: we have already launched a consultation on business restructuring and insolvency and we are going to shortly kick off work on laying the foundations for a stronger European personal pensions market.


Nous avons commencé par aborder la question sous l’angle du marché pour finir par l’aborder sous l’angle de la santé (et je me félicite de cette évolution); nous avons commencé par l’espace physique, puis nous avons ajouté l’internet car nous ne pouvions pas exclure le principal canal de distribution des médicaments falsifiés en Europe; nous avons commencé par un simple système de surveillance, puis nous y avons adjoint des sanctions et des amendes.

To begin with, we started in the market and ended up in health (and I heartily welcome this move to health); to begin with, we started with physical space, and included the Internet, as we could not leave out the main gateway for falsified medicines in Europe; to begin with, we had merely a monitoring system, and we went on to add sanctions and penalties to this.


Ces derniers jours et ces dernières semaines, grâce au travail de tant de collègues dans cette Assemblée, nous avons commencé à nous engager dans une nouvelle forme et une forme plus mature de relations politiques avec d'autres institutions, et, en particulier, avec la Commission européenne.

In the last few days and weeks, thanks to the work of so many colleagues in the House, we have begun to move towards a new and more mature form of political relations with other institutions and in particular with the European Commission.


Je félicite Karl von Wogau, la Commission et le Conseil et j’espère qu’à Barcelone, nous récolterons ce que nous avons commencé à semer.

I congratulate Karl von Wogau, the Commission and the Council and I hope that in Barcelona we will be able to reap the harvest which we have begun to sow today.


Nous procéderons au vote dès que possible mais pas avant 12h30. Dans l'intervalle, les groupes ont la possibilité d'engager des consultations. Nous avons commencé par le biais du vote électronique et nous devrions poursuivre de la sorte.

We will take the vote at the earliest moment but not before 12.30 p.m. In the meanwhile, the groups have the opportunity to consult with each other. We should proceed electronically as we began.


Rendez-vous compte, chers collègues, nous avons commencé nos travaux en étant régis par un traité, nous les terminerons peut-être portés par une constitution : c'est dire la phase historique que nous traversons.

Ladies and gentlemen, be aware that when we started our work, we were regulated by a Treaty and when we finish, we may be working within a Constitution, meaning this is an historic stage for us.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons commencé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons commencé ->

Date index: 2022-10-27
w