Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme le faisait également remarquer " (Frans → Engels) :

Cette évolution faisait également suite à la résolution du Parlement européen du 13 décembre confirmant la réalisation de progrès suffisants.

This also follows a resolution on 13 December by the European Parliament confirming that sufficient progress has been made.


Le rapport conjoint faisait également observer que de nombreuses réformes destinées à ralentir la progression des dépenses à venir s’accompagneraient de mesures de prévention de la pauvreté fondées sur une consolidation du revenu minimal garanti pour les personnes âgées.

The joint report noted that many reforms aimed at curbing future expenditure rises also included measures to prevent poverty by strengthening minimum income guarantees for older people.


La décision faisait également obligation aux États membres de désigner un ou plusieurs organes nationaux de coordination (ONC) pour l'AEL.

The Decision also required the Member States to set up National Co-ordinating Bodies (NCBs) for the EYL.


* l'équilibre territorial faisait également partie des considérations communes.

* Territorial balance was also a common consideration.


Ces données proviennent de l’étude d’évaluation, qui faisait également apparaître une variation importante dans l’activité des PCN.

This data is from the evaluative study, which also indicated significant variation in the activity of the NCPs.


L’application étendue de la méthode connue sous le nom de «nouvelle approche» faisait également l’objet d’un grand scepticisme parce que cela implique que la conformité des marchandises est attestée par les fabricants eux-mêmes et parce que la nouvelle approche affaiblit également la surveillance du marché en renversant la charge de la preuve.

There was also a great deal of scepticism about the broad application of the method known as the ‘new approach’, because it means that the conformity of goods is attested by the manufacturers themselves, and the new approach also weakens market surveillance by reversing the burden of proof.


M. Bennett a bousculé un ministre du gouvernement, car il faisait des remarques raciales sur M. Bennett et sa famille.

Mr Bennett pushed a government minister because he was making racial remarks about Mr Bennett and his family.


La réponse que donna la Commission en avril 2002 fut décevante, car elle faisait seulement remarquer à la commission que cette affaire ne relevait pas de la législation européenne mais de la seule compétence des États membres.

The Commission response, dated April 2002 was disappointing because it merely informed the Committee that this matter was nothing to do with European law, but was the sole competence of the Member States.


Dans cette réponse, elle faisait également remarquer le manque d'informations et les difficultés créées par le gouvernement britannique.

This reply also mentioned the lack of information and the obstacles raised by the British Government.


Elle a réalisé du bon travail et il est également remarquable que ce travail ait été achevé avant la tenue de la prochaine réunion de l’Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE prévue déjà la semaine prochaine.

This is a fine piece of work, and it is also excellent that the work has been completed before the next meeting of the ACP-EU Joint Assembly takes place, which is as early as next week of course.


w