Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collégiale s'imposerait aussi » (Français → Anglais) :

Cela imposerait aussi aux fonctionnaires un fardeau de réglementation onéreux et coûteux qui devra être retiré dans deux ans.

It would also impose on government's own officials a costly and time-consuming regulatory burden that would self-destruct in two years.


Le projet de loi imposerait aussi l’introduction de stratégies de gestion et de réduction du risque pour les membres de professions libérales qui se prévalent des dispositions de plafonnement (56)

The bill would also require the introduction of risk management and risk reduction strategies for professionals taking advantage of the capping provisions (56)


Deuxièmement, la proposition de la Commission poserait des problèmes dans la mesure où elle imposerait une charge supplémentaire non seulement aux personnes lançant une initiative, mais aussi aux États membres car ceux-ci auraient à vérifier la conformité des systèmes de collecte en ligne au regard des dispositions prévues par la Commission et ils devraient délivrer des attestations confirmant la conformité de chaque site web.

Secondly, the Commission's proposal would also be problematic as it would impose an extra burden not only on the initiators, but on Member States as well, as they should verify the conformity of the online collection systems with the regulations set out by the Commission, and they should also issue a certificate confirming the conformity concerning each website.


La proposition de la Commission selon laquelle chaque personne lançant une initiative devrait mettre en place son propre site web imposerait une charge supplémentaire à cette personne, mais aussi aux États membres, ceux-ci devant vérifier la conformité des systèmes de collecte en ligne avec des dispositions prévues par la Commission et devant en outre émettre une attestation concernant la conformité de chaque site web.

The Commission's proposal that each initiator should set up his/her own website would place an extra burden not only on the initiators, but on Member States as well, as they should verify the conformity of the online collection systems with the regulations set out by the Commission, and they should also issue a certificate confirming the conformity concerning each website.


Les membres de notre comité ont travaillé ensemble, d'une manière très collégiale, pour réaliser aussi une grande étude de certains des aspects de l'éthique entourant certains des documents que doivent produire les députés.

This committee working together, working in a very collegial manner, has also done a great study of some of the ethics situations regarding some of the documents needed from members of Parliament for reporting.


Mais le vin étant traité comme un aliment, l’étiquetage s’imposerait aussi aux bouteilles au nom du droit à l’information sur les risques d’intolérance, notamment aux œufs et poissons visés à l’annexe III bis, énumérant les 20 ingrédients à risque.

Since, however, wine is treated as a food, bottles of wine too would need to be labelled in the name of the right to information concerning the risks of intolerance, particularly to the eggs and fish cited in Annex 3b, which lists the 20 ingredients that present risks.


Mais le vin étant traité comme un aliment, l’étiquetage s’imposerait aussi aux bouteilles au nom du droit à l’information sur les risques d’intolérance, notamment aux œufs et poissons visés à l’annexe III bis, énumérant les 20 ingrédients à risque.

Since, however, wine is treated as a food, bottles of wine too would need to be labelled in the name of the right to information concerning the risks of intolerance, particularly to the eggs and fish cited in Annex 3b, which lists the 20 ingredients that present risks.


De telles enquêtes seraient sans doute encore possibles s'il y avait des départements conjoints entre entreprises américaines et entreprises canadiennes, mais elles demanderaient la collaboration de deux organismes réglementaires, le CRTC au Canada et, bien sûr, le FCC (1550) La formation d'alliances stratégiques entre entreprises actionnaires américaines et entreprises canadiennes imposerait aussi que soit mis en place un mécanisme de contrôle de la facturation interfiliales.

Such investigations would still be possible if there were joint departments of Canadian and American companies, but they would require the cooperation of two regulatory organizations, the CRTC in Canada and, of course, the FCC (1550) Strategic alliances between American companies owned by shareholders and Canadian companies would also require that an oversight billing mechanism be implemented between subsidiaries.


Car vous avez considéré, à juste titre, le terme responsabilité comme un mot clé, non seulement dans le premier rapport des sages mais aussi pour résoudre les problèmes à l'avenir. Responsabilité collégiale mais aussi responsabilité individuelle des membres de votre Commission et je pense aussi, responsabilité de vos fonctionnaires.

You were right to regard the word “responsibility” as a key word, not just in the Wise Men’s first report, but also in terms of solving future problems – collective responsibility, but also the individual responsibility held by the members of your Commission, and to my mind, the responsibility held by your officials.


Nous sommes les voisins du collège anglophone Heritage College, et la Cité collégiale est elle aussi située dans l'Outaouais.

Our neighbours are the Anglophone Heritage College, and the Cité collégiale, also located in the Outaouais.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collégiale s'imposerait aussi ->

Date index: 2021-02-27
w