Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «clones eux-mêmes commencent » (Français → Anglais) :

À l'heure où de la viande et du lait issus de descendants de clones et de clones eux-mêmes commencent à intégrer la chaîne d'approvisionnement alimentaire, il est impératif d'élaborer une réglementation progressiste et de veiller à l'existence de conditions concurrentielles équitables dans ce domaine.

As meat and milk from clone descendants and clones themselves start entering the food supply chain, it is imperative to ensure forward-looking regulation and a level-playing field in this domain.


M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, les députés libéraux eux-mêmes commencent à se rendre compte que le régime d'assurance-emploi n'est pas la huitième merveille du monde.

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, Liberal members themselves are beginning to realize that the EI system is not the eighth wonder of the world.


J'ai l'impression que, contrairement au 11 septembre, lorsque les Canadiens ont ouvert leur coeur aux Américains parce que l'Amérique avait été attaquée, les Canadiens eux-mêmes commencent à se rendre compte qu'il y a quelque chose qui cloche, qu'ils vont en ressentir personnellement le coup.

I have a feeling that, unlike September 11, when Canadians opened their hearts to Americans because America had been attacked, Canadians themselves are now starting to realize that there is something amiss; that they will be personally impacted.


J’insiste sur le terme «progéniture» d’animaux clonés, et non pas sur la question spécifique des animaux clonés eux-mêmes, car il s’agit de deux sujets distincts.

I stress there the word ‘offspring’ of cloned animals, rather than the particular issue of cloned animals themselves, because these are two separate issues.


Les membres du personnel des institutions ont eux-mêmes commencé à présenter des informations et des suggestions.

Staff at the institutions have themselves begun to come forward with information and suggestions.


Cependant, parallèlement, les nouveaux États membres eux-mêmes commencent maintenant à connaître ce problème.

At the same time, however, the new Member States themselves are now starting to experience this problem.


Cela a des implications très sérieuses que les patients eux-mêmes commencent à soulever.

There are very serious implications to this, which patients themselves are beginning to raise.


En effet, de plus en plus, les scientifiques et les climatologues ne cachent plus leurs craintes face aux conséquences des gaz à effet de serre : les citoyens eux-mêmes, commencent à s’en rendre compte.

Indeed, scientists and climatologists are increasingly less worried about hiding their fears in relation to the consequences of greenhouse gas emissions, and even the general public is starting to become aware of them.


Quelques vendeurs d'automobiles de ma circonscription m'ont dit que si nous ne mettions pas fin à ce système stupide où les agriculteurs ne peuvent pas vendre leurs céréales au meilleur prix, ils allaient eux-mêmes commencer à protester.

Some of the automotive dealers in my constituency said “Jake, if you don't stop this nonsense that farmers can't sell their grain for the best price, we're going to start objecting to this issue.


Puisqu'eux-mêmes commencent à mettre en place un système de gestion des approvisionnements, pensez-vous qu'il faille s'attendre à autant de difficultés de leur part cette fois-ci.

Obviously, because they're starting to adopt a supply-managed system in there, do you think that's going to be much of a problem from them this time around?


w