Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "libéraux eux-mêmes commencent " (Frans → Engels) :

M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, les députés libéraux eux-mêmes commencent à se rendre compte que le régime d'assurance-emploi n'est pas la huitième merveille du monde.

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, Liberal members themselves are beginning to realize that the EI system is not the eighth wonder of the world.


À l'heure où de la viande et du lait issus de descendants de clones et de clones eux-mêmes commencent à intégrer la chaîne d'approvisionnement alimentaire, il est impératif d'élaborer une réglementation progressiste et de veiller à l'existence de conditions concurrentielles équitables dans ce domaine.

As meat and milk from clone descendants and clones themselves start entering the food supply chain, it is imperative to ensure forward-looking regulation and a level-playing field in this domain.


Heureusement, je ne suis pas tenu de voter [.] je m'inquiète lorsque les députés d'opposition commencent à ressembler plus aux libéraux que les libéraux eux-mêmes.

It's lucky I don't have to vote.when they start to sound more Liberal than we do, I get a little concerned.


Lorsqu'ils étaient au pouvoir, les libéraux avaient eux-mêmes commencé à déraper en ouvrant le programme à des occupations pour lesquelles des Canadiens pouvaient être formés rapidement.

When the Liberals were in power, they had begun to lose control by opening the program to jobs for which Canadians could be quickly trained.


Monsieur le Président, je crois que les Canadiens qui regardent ce débat n'en croiront pas leurs oreilles. En effet, les libéraux appuient le budget conservateur sans imposer de conditions quant à l'acheminement des fonds pour les projets d'infrastructure, et ce, malgré le fait que, comme les libéraux eux-mêmes l'ont souligné, 96 p. 100 de ces sommes n'avaient pas été versées par le passé en dépit des promesses faites par les conse ...[+++]

Mr. Speaker, I think Canadians watching this will be mystified at what is actually happening, having heard that the Liberals were supporting the Conservative budget without conditions with respect to flow of money for infrastructure projects although, as the Liberals themselves pointed out, 96% of infrastructure money in the past has not flowed even though it was promised by the Conservatives.


Les membres du personnel des institutions ont eux-mêmes commencé à présenter des informations et des suggestions.

Staff at the institutions have themselves begun to come forward with information and suggestions.


Je trouve ironique que les libéraux proposent un projet de loi qui prétend raffermir la lutte contre le crime alors qu’il est amplement évident que les libéraux eux-mêmes, et je ne sais pas s’il est contraire à l’usage parlementaire de le dire, mais c’est la vérité, se sont engagés dans des activités criminelles illégales.

I find it ironic that the Liberals are bringing in legislation that purports to strengthen the fight on crime when there is quite ample evidence that the Liberals themselves, and I do not know if it is parliamentary but I think it is a fact, have been engaging in illegal criminal activities.


Cependant, parallèlement, les nouveaux États membres eux-mêmes commencent maintenant à connaître ce problème.

At the same time, however, the new Member States themselves are now starting to experience this problem.


D’après moi, cette euro-apathie est précisément la conséquence - le revers de la médaille - de l’apathie des institutions européennes et du leadership européen, à commencer par nous-mêmes, à commencer par le fait que nous avons presque tous fait campagne pour des questions nationales, à commencer par le fait que nous-mêmes, vous-mêmes, les dirigeants de l’Europe eux-mêmes, donnons très souvent l’impression d’une Europe introvertie, effrayée, souvent paralysée, une Europe qui préfère nier les problèmes plutôt que de s’employer à les ré ...[+++]

In my view, this Euro-apathy is precisely the consequence – the other side of the coin – of the apathy of the European institutions and European leadership, starting with ourselves, starting with the fact that nearly all of us campaigned on national issues, starting with the fact that we ourselves, you yourselves, the leaders of Europe themselves very often give the impression of an introverted, frightened, often paralysed Europe, a Europe that prefers to deny problems rather than tackle them and accept the associated responsibility, risks and consequences.


En effet, de plus en plus, les scientifiques et les climatologues ne cachent plus leurs craintes face aux conséquences des gaz à effet de serre : les citoyens eux-mêmes, commencent à s’en rendre compte.

Indeed, scientists and climatologists are increasingly less worried about hiding their fears in relation to the consequences of greenhouse gas emissions, and even the general public is starting to become aware of them.


w