Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses sont légèrement différentes aujourd " (Frans → Engels) :

Il y en avait quelques-uns de disponibles en 2009, mais les choses sont légèrement différentes aujourd'hui.

There were some available in 2009. It's a slightly different field now.


Les choses sont légèrement différentes en Europe où les pays sont à peu près tous de la même taille et d'égale puissance.

It's a little different in Europe, where you have countries of roughly equal size and power that will balance each other out.


Nous sommes donc confrontés à des conventions qui font que les choses sont légèrement différentes.

So we have these conventions that tend to make things a little different.


Dans la mesure où le texte initial a été légèrement modifié à cette occasion, deux versions différentes de la Convention de Rome coexistent donc aujourd'hui dans l'Union européenne.

As the initial text was amended slightly on this occasion, two different versions of the Rome Convention therefore coexist today.


Je vous recommande tout d’abord de vous informer auprès de vos collègues de la commission des affaires économiques et monétaires du Parlement à propos du travail accompli par le ministre de l’économie nationale, György Matolcsy, parce que l’atmosphère qui a marqué l’audience d’hier était légèrement différente de ce que vous avez évoqué ici aujourd’hui.

First, I would like to ask you to inquire from your colleagues in the Parliament’s Committee on Economic and Monetary Affairs about the work of Minister for National Economy György Matolcsy, because the atmosphere in the hearing yesterday was slightly different from what you have talked about here today.


Je pense qu’il est grand temps d’envisager un virage de la politique agricole de l’Union européenne, car son orientation actuelle date d’une époque où les conditions étaient légèrement différentes par rapport à aujourd’hui.

I think it is high time to consider a change of direction in agricultural policy in the European Union, a trend which was established in conditions which were slightly different than they are today.


Si le nombre de femmes était plus égal ? celui des hommes au sein de la Commission et du Conseil, les choses seraient légèrement différentes.

If we had more equality both in the Commission and in the Council in relation to the number of women, things would be a bit different.


La situation est légèrement différente aujourd'hui en ce sens que normalement les cinq whips siègent à ce comité.

There is a slight difference here in that normally all five whips are on this committee.


Mais l'honorable député ne peut confondre l'Union économique et monétaire avec le régime nazi, ce sont deux choses légèrement différentes.

However, Mr Bonde, you should not, of course, confuse economic and monetary union with Nazism, they are in fact slightly different.


Le sénateur Andreychuk: Ma conception de la chose est légèrement différente de la vôtre pour ce qui est de l'aspect pratique parce que l'organigramme peut indiquer certaines choses, mais lorsque l'on passe au niveau des affaires courantes, comment fait-on valoir son point de vue lorsque le sous-ministre peut avancer un point de vue différent?

Senator Andreychuk: My understanding is slightly different from yours on the aspect of practicality, because the chart may say certain things but, when you get down to day-to-day matters, how does one put forward one's point of view when a deputy minister may be putting forward a different view?


w