Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses puissent aller assez " (Frans → Engels) :

Ces 50 000 $ étaient censés équiper les chasseurs pour qu'ils puissent aller assez loin.

That $50,000 was supposed to equip the hunters to go quite a distance away.


On voudrait que les choses puissent aller plus rapidement, si possible, et pourquoi pas.

We want things to move quickly, if possible, and why not?


De plus, nous avons entendu énormément de témoignages selon lesquels il s'agirait, du point de vue d'un investisseur, d'un obstacle de taille à la viabilité de l'industrie dans l'avenir étant donné le nombre de ministères dont il faut satisfaire les exigences avant que certaines choses puissent aller de l'avant.

As well, we heard a great deal of evidence to say that it's a great impediment to the viability of the industry going forward from an investor's perspective given the number of departments that had to be satisfied before certain things could be done.


Il nous faut, tous ensemble, après la venue du commissaire – que je remercie vraiment d’être venu se rendre compte sur place de l’ampleur du désastre, et je sais qu’il en a été aussi très affecté – unir nos efforts pour améliorer l’utilisation de ce fonds, pour que les choses puissent aller plus rapidement.

Together, we need, after the visit by the Commissioner – whom I sincerely thank for going and seeing for himself the scale of the disaster, and I know that he too has been deeply affected by it – unite our efforts to improve the use of this fund, so that progress can be made more quickly.


Comme M. Jarzembowski, je voudrais souligner qu’un accord avait déjà été trouvé en novembre et que les choses n’ont pas pu aller assez vite à ce moment-là.

Like Mr Jarzembowski, I too would like to point out that agreement was reached as long ago as November and things could not go fast enough at that point.


Quelle que soit la balance du pouvoir après les prochaines élections, j'espère que, au cours du cheminement à travers les différents étapes du processus parlementaire, nous jouirons d'un certain degré de collaboration pour que les choses puissent aller rapidement et que les collectivités ne rencontrent pas des obstacles en raison des querelles de partis qui retardent le processus parlementaire.

However we have to do it under a little bit of protest. Whatever the balance of power after the next election, I hope, as we are working through these processes, that when we want to bring this into the parliamentary process we will respect that we need a measure of collaboration to assure that due diligence is done in the parliamentary process and that the communities are not held up just because of partisan concerns and the parliamentary process.


Il y a un risque, en particulier avec le programme Erasmus, d’assister à une rupture de la cohérence du programme unique préalable à l’obtention du diplôme, même si c’est une bonne chose que nos enfants puissent aller étudier à l’étranger.

With Erasmus in particular, there is a risk, while it is good to give children a chance to study abroad, of disrupting undergraduate syllabuses.


Donc, la commission de l'industrie a été très sensible à cet aspect des choses ; elle n'a pas multiplié les amendements et elle a fait en sorte que nous puissions aller le plus rapidement possible vers la création effective de cet outil que l'industrie aéronautique européenne attend dans la partie de bras de fer qui l'oppose assez régulièrement, non sans polémique, à sa grande rivale améri ...[+++]

The Committee on Industry has been very sensitive to these issues. It has not dramatically increased the number of amendments and has made sure that we can proceed as fast as possible towards the effective creation of this tool that the European aeronautical industry has been waiting for with bated breath in the great international competition which places it, fairly regularly and not without controversy, face to face with its great American rival.


Alors, je crois qu'il est urgent d'en arriver à être en mesure de faire une résolution politique générale, où nous pourrions aller au fond des choses, en particulier aussi sur des choses assez inquiétantes, dont on parle, notamment un appui logistique donné, au niveau des services de renseignement, par les États-Unis et par la Grande-Bretagne, la corruption généralisée du régime liée aux entreprises multinationales du pétrole, et beaucoup d'autres chos ...[+++]

So I think that we urgently need to get to the point where we can pass a general political resolution in which we can get to the heart of the matter, especially the worrying things which we are discussing, particularly logistics support for the information services by the United States and Great Britain, generalised corruption in the regime linked to multinational oil companies and numerous other extremely ‘spicy’ matters which we need to go into.


L'important, c'est de développer les capacités rapidement pour que, lorsque le financement de base commencera en 2016 et se fera sur une base pluriannuelle, ce qui permettra de mieux planifier, les choses puissent aller assez vite.

This is how to build capacity quickly so that by the time 2016 comes and we receive funding in a core transfer way, as opposed to piecemeal way where we can't plan, it will move fairly quickly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses puissent aller assez ->

Date index: 2023-01-23
w