Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose qui devrait engendrer quelque " (Frans → Engels) :

Quelque chose qui devrait être évident pour un membre de la zone euro mais aussi, de façon plus générale, pour un pays membre de l'Union européenne: elle demande l’expression d’un soutien politique, elle demande la solidarité et une confiance fondamentale et honnête, un soutien qui ne se limite pas à des paroles, un soutien qui ait de la substance et qui ne lui sera pas retiré dès que nous ne serons plus à huis clos.

Something which should be self-evident, not only by reason of its participation in the euro area, but also, more generally, by reason of its participation in the European Union: an expression of political support, solidarity and basic and honest trust.


Disons, pas dans le sens où celle-ci devrait devenir la norme, où dans des entreprises de cette envergure travailler en collaboration devrait être la norme, pas seulement quelque chose de volontaire mais quelque chose qui contraindrait réellement tous les États membres à collaborer de manière efficace.

Well, not in the sense that this should become the norm, that in such major undertakings, working together should be the norm, not just a voluntary thing, but something that would really bind all Member States into working together effectively.


C’est quelque chose dont devrait se souvenir chaque État membre qui se prépare à assurer la présidence de l’UE.

That is something every Member State preparing to take on the EU presidency should remember.


- (EN) Je remercie la présidence pour sa réponse mais, sans préjudice du rapport que va produire le groupe de haut niveau, si le rôle de l’Organisation mondiale du commerce signifie quelque chose, ne devrait-il pas inclure - au strict minimum - un processus unifié d’autorisation et d’évaluation de la sécurité des produits GM commercialisés au plan mondial?

- I thank the presidency for their answer, but notwithstanding the awaited report by the high-level group, if the role of the World Trade Organisation means anything, should it not include – at the very least – a unified process for safety assessment and authorisation of GM products traded at global level?


En tant que radiodiffuseur public national, Radio-Canada devrait être le reflet de toute la population et devrait avoir quelque chose à offrir à tous les Canadiens.

As a national public broadcaster, CBC Radio-Canada should reflect all the population it serves and offer something for all Canadians.


Je pense que nous ne devrions plus faire preuve de patience avec eux et je pense aussi que la façon dont le Royaume Uni, mais aussi les autres États membres, obtiennent pratiquement tout ce qu’ils souhaitent relativement au traité de Lisbonne, ce qui constitue un pas en arrière pour la Constitution ou le traité constitutionnel, doit être quelque chose qui devrait vraiment nous faire réfléchir sur l’avenir de l’Europe.

I think that we should no longer extend patience towards them and I also think that the way the United Kingdom, but also the other Member States, have got practically everything they wanted in relation to the Treaty of Lisbon, which represents a step backwards with respect to the Constitution or the Constitutional Treaty, should be something that should really make us reflect on the future of Europe.


Le lien entre la directive ESIE et les règlements régissant la période de programmation 2007-2013 semble juridiquement cohérent et complémentaire, et le respect des obligations fixées par l’ESIE devrait engendrer quelques améliorations notables par rapport à la procédure actuelle[17]. Ces obligations officialisent dans une large mesure ce qui constituait déjà des bonnes pratiques en matière d'évaluations environnementales ex ante, mais, afin de garantir que la programmation et l’évaluation se passent toutes deux sans heurts et de retirer le maximum d’avantages de l’ESIE lors de l’élaboration du p ...[+++]

The relationship between the SEA Directive and the Regulations governing the 2007-2013 programming period appears legally coherent and complementary, and observance of the SEA requirements should achieve some worthwhile improvements in comparison with the current procedure.[17] To a considerable degree, these requirements formalize what was already best practice in carrying out ex ante environmental evaluations but in order to ensure that programming and assessment both proceed smoothly, and to derive maximum benefit from the SEA in developing the programme, authorities will need to plan the activities carefully.


Il y aura toujours quelqu'un qui se plaindra et qui dira que quelque chose ne fonctionne pas dans le projet de loi C-2, que quelque chose ne devrait pas y être, un article ou une virgule.

There will always be someone complaining that something does not work in Bill C-2, that something—an article or a comma—should not be included in it.


La question n'est pas de savoir si le Canada devrait faire quelque chose, mais quand il devrait le faire.

The question is not should Canada, act but when.


Le parlement fédéral, c'est à dire le Sénat et l'autre endroit, ne peut légiférer au nom des provinces à cet égard, mais ce que l'on dit dans ce projet de loi, c'est que le fait de considérer que le mariage est également l'union d'un homme et d'une femme dans le contexte de la définition traditionnelle du mariage, n'est pas une chose qui devrait engendrer quelque restriction ou interdiction que ce soit au niveau fédéral.

The federal Parliament, you as a Senate chamber and the other place, cannot legislate on behalf of the provinces on this, but what is signalled in the bill is that to hold that marriage too is the union of one man and one woman in the context of the traditional definition is not something that, at the federal level, should incur any prohibition or any limitation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose qui devrait engendrer quelque ->

Date index: 2025-07-30
w