Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette séance et nous passerions ensuite » (Français → Anglais) :

Vous pourriez peut-être nous donner davantage de précisions sur le protocole à suivre au cours de cette séance et nous passerions ensuite directement aux questions que vous voulez nous poser.

Maybe we can get from you further information regarding the protocol for the meeting and then jump directly to the questions you have.


Dès lors, nous vous saurions gré de contrôler cette décision, certes, mais ensuite aussi de l'accepter.

We would therefore ask you to scrutinise this decision but then also to accept it.


Ensuite, les États membres devront mettre leurs moyens financiers à la hauteur de leurs ambitions. Alors qu'il nous faut bien comprendre que le statu quo n'est pas la solution dans les discussions à venir, je suis convaincu que nous pouvons résoudre cette équation complexe et convenir d'un budget dans lequel chacun sera bénéficiaire net».

Then, Member States must back their ambition up with the money to match.And whilst we all need to understand that business as usual is not an option for this upcoming discussion, I firmly believe that we can square the circle and agree on a budget where everyone will be a net beneficiary”.


Nous évaluerons ensuite si ces instances sont à la hauteur du défi de taille auquel nous sommes confrontés dans le développement de nos liens commerciaux et d’investissement avec ces pays, en notant en particulier l’importance que le Conseil accorde à cette question.

We will evaluate later if these fora are up to the sizeable challenge we face in developing our trade and investment links with these countries, noting in particular the importance that the European Council has attached to this issue.


Elle précise ensuite comment nous entendons aborder, à plus long terme, la concrétisation des immenses espoirs qui se sont exprimés dans la région. Il s’agira, à cette fin, non seulement de prêter attention aux sollicitations des gouvernements partenaires, mais aussi d’écouter les demandes formulées par la société civile.

It then spells out our approach to the longer term process of turning into reality the tremendous hopes that have been voiced in the region. It will be developed by listening, not only to requests for support from partner governments, but also to demands expressed by civil society.


Je suggère que nous déterminions si nous pouvons réserver cette modification jusqu'à la résolution de l'amendement NDP-26. Nous passerions ensuite à l'amendement NDP-19 et nous pourrions voter sur chacun, jusqu'à ce que nous revenions à la question — — des superviseurs de centre de scrutin?

What I would suggest is to determine whether this can be stood until amendment NDP-26, and then we would go to amendment NDP-19 and would just vote through them and get to the point where we're— —back to poll supervisors?


Mme Corina Creţu, commissaire responsable de la politique régionale, a déclaré: «Avec cette initiative, nous donnons aux villes les moyens de concrétiser leurs idées en mettant en œuvre des pratiques qui peuvent ensuite être partagées au niveau de l'Union.

Commissioner for Regional Policy Corina Creţu said: "With this initiative, we are giving cities the means to turn their ideas into concrete practices that we can then share at EU level.


Autrement dit, il y aurait un vote sur la motion d'attribution de temps et nous passerions ensuite directement au débat sur le projet de loi.

In other words, we would have a vote on the motion for time allocation, and then we would go directly into debate on the bill.


En ouvrant la séance, j'avais dit que nous irions jusqu'à 10 h 30 en séance publique et que nous passerions ensuite en séance à huis clos.

When we opened the meeting I said we'd go to 10.30 and then go into an in camera session.


Il y a eu des discussions avec tous les partis; aussi, avec la coopération de tous, le député d'Esquimalt—Juan de Fuca pourrait être le dernier intervenant à parler du projet de loi et il terminerait ses observations au plus tard à 17 h 35. Si cela semble acceptable à tous les députés, nous passerions ensuite au débat et nous demanderions que la question soit alors mise aux voix.

There have been some discussions among all the parties and with everyone's co-operation, the member for Esquimalt—Juan de Fuca would be the last speaker on this bill and in fact would conclude his remarks no later than 5.35 p.m. If that is reasonable to all members here, then we would proceed with the debate and we would ask that the question be put at that time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette séance et nous passerions ensuite ->

Date index: 2022-01-24
w