Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous passerions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous passerions alors à la deuxième étape du cadre pour l'état de droit.

This would mean that we would enter the second stage under the Rule of Law Framework.


Après débat, nous passerions aux motions nécessaires pour nous prononcer sur les chapitres.

After having debated the chapters, we would then deal with the motions necessary to dispose of them.


Cela signifierait à son tour que nous perdrions complètement de vue le contexte européen et que nous passerions à une ère de renationalisation.

This, in turn, would mean that we would completely lose sight of the European context and we would return to the age of renationalisation.


Ce qui est important, c'est que, avec des élections à date fixe, nous ne passerions pas notre temps à nous préoccuper des sondages.

What is important with fixed election dates is that we would not just worry about what is going on in the polls.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxio, grâce à la compétence du marché intérieur, nous passerions d’une procédure de consultation à une procédure de codécision, ce qui nous donnerait un droit de regard essentiel sur l’élaboration de ce règlement qui touchera directement la qualité de l’alimentation des citoyens.

Secondly, as a result of the competence of the internal market, we would shift from a consultation procedure to a codecision procedure, which would give us the crucial right to inspect the drafting of this regulation, which will directly affect the quality of Europeans’ diet.


C'est notamment à la demande du Parlement européen que nous avons présenté Euro 5 en premier lieu. Mais j'ai toujours insisté sur le fait que nous passerions à l'étape suivante dès que les exigences techniques seraient clairement définies et qu'une évaluation d'impact serait disponible.

We submitted Euro-5 not least at the request of the European Parliament, but I have always said that will be moving forward as soon as the technical requirements are clear and an impact assessment is available.


Je suggère que nous fixions une date - le 12 janvier, par exemple - à compter de laquelle nous passerions aux mesures sévères que nous avons évoquées si la situation n'avait pas évolué.

I would suggest that we ought to set a date, such as January 12, by which, if nothing has happened, we proceed with the sort of strong measures that we have suggested.


Si nous devions voter contre le rapport, nous passerions alors à la troisième lecture et il y aurait un ou plusieurs amendements.

If we were to vote against the report then we would go to third reading, and in third reading there would be an amendment or amendments.


- Non, je vais essayer de ne pas faire de réponse académique, mais je suis simplement un peu embarrassé de répondre à ces questions parce que nous pourrions y passer nettement plus que la soirée, en tout cas nous y passerions sans doute plus que l'heure des questions que nous allons aborder.

– (FR) No, I shall try not to give you too academic an answer, but you put me in a difficult position in asking me these questions because we could easily spend more than one evening answering, and in any case we shall no doubt be overrunning the allotted hour with the questions that are coming up.


Je pensais que nous passerions la journée à l'hôpital. Le rendez-vous était à 11 h 10 et je me disais qu'on nous verrait à 13 heures et que par le temps que nous sortirions du bureau du médecin, il serait 14 heures, soit l'heure de rentrer à la maison.

I thought: The day will be gone before we get out of the hospital; an appointment at 11.10, they will see us at 1 p.m and by the time we get out of the doctor's office it is 2 p.m and it is time to go home.


w