Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette séance durant laquelle nous poursuivrons " (Frans → Engels) :

Le vice-président : Honorables sénateurs, je déclare ouverte cette séance du Comité sénatorial permanent des affaires étrangères et du commerce international, séance durant laquelle nous poursuivrons notre étude du projet de loi S-10, Loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes à sous-munitions.

The Deputy Chair: Honourable senators, I would like to call this meeting of the Standing Senate Committee on Foreign Affairs and International Trade to order, as we continue our examination of Bill S-10, An Act to implement the Convention on Cluster Munitions.


Bienvenue une nouvelle fois à cette séance durant laquelle nous poursuivrons, conformément au paragraphe 108(2) du Règlement, l'étude sur la sécurité énergétique au Canada.

Welcome to our meeting once again, where we continue, under Standing Order 108(2), a study of energy security in Canada.


Je pense que vous faites une bonne remarque. Je disais simplement, au sujet de la demande de Mme Duncan, que nous devrions convoquer les organismes qui n'étaient pas représentés aujourd'hui lors d'une séance durant laquelle nous examinerons les budgets des dépenses d'autres ministères.

My point was, to Ms. Duncan's request, let's invite those agencies that weren't here to answer on days when we are dealing with the estimates of other departments.


Monsieur le Président, je pense que nous devrions envisager d’éventuellement précéder notre débat d’une séance durant laquelle la Commission européenne serait invitée à soumettre des idées en vue de lutter contre les violations des droits de l’homme.

Mr President, I believe we should consider whether we ought to forego our debate on one occasion and ask the European Commission to present ideas for tackling breaches of human rights across the world.


Nous examinerons alors le résultat de cette mise aux voix, durant laquelle les États membres représenteront les avis de leurs gouvernements. Cela sera intéressant, mais je reste convaincue que notre proposition, qui respecte les pratiques œnologiques de l’OIV, permettra à nos producteurs de vin de rester concurrentiels sur le marché mondial.

That will be interesting, but I am still quite convinced that what we have proposed, which is in compliance with the OIV oenological practices, will be the way forward for our wine producers to stay competitive on the global market.


- L’ordre du jour appelle la deuxième partie de l’heure des questions, durant laquelle les commissaires assistant à cette séancepondront aux questions.

The next item is the second part of Question Time, during which the Commissioners present at this sitting will answer questions.


De plus, honorables sénateurs, comme aujourd'hui est la dernière séance durant laquelle nous pourrons discuter du projet de loi S-4, et que plusieurs sénateurs ont indiqué leur désir de prendre la parole, si la période de temps normalement allouée pour un discours est dépassée, je me verrai dans l'obligation de refuser la prolongation de cette période afin que tous ceux et celles qui veulent s'exprimer aient le temps de le faire.

As well, honourable senators, this being the last sitting at which we will be able to discuss Bill S-4, and since a number of senators have indicated a desire to speak, if the time normally allocated for a speech has been exceeded, I will be obliged to refuse any extension, in order to allow all those wishing to speak to have time to do so.


Ce n'est pas la première fois que nous parlons de cette idée. L'étiquette donne déjà aux consommateurs de façon directe et claire l'information essentielle de la date limite de consommation et l'étiquette indique bien la durée durant laquelle la viande hachée peut être consommée.

However, the label already features a more direct and clearer way of giving the consumer such vital information – the use-by date, which shows how long the minced beef can be used for.


- (EN) Monsieur le Président, c'est en fait très pertinent car cette émission a été diffusée après une semaine durant laquelle la BBC a dépensé d'énormes sommes d'argent provenant des fonds publics afin de faire pression sur le Parlement européen ? propos du rapport sur lequel nous venons juste de voter.

– Mr President, it is very relevant indeed because this broadcast followed a week in which the BBC spent a very large sum of public money lobbying the European Parliament about the very report we have just voted on.


Le président (M. Robert Bertrand (Pontiac—Gatineau—Labelle, Lib.)): Bonsoir, mesdames et messieurs. Bienvenue à cette séance durant laquelle nous discuterons des conditions de vie dans les Forces armées et des moyens de les améliorer.

The Chairman (Mr. Robert Bertrand (Pontiac—Gatineau—Labelle, Lib.)): Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to our session this evening on how to improve the quality of life for the Canadian Armed Forces.


w