Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette introduction vous nous avez montré très » (Français → Anglais) :

Je vous remercie de l'introduction que vous avez faite cet après-midi parce que dans cette introduction, vous nous avez montré très rapidement—et je sais que vous avez fait cela de façon assez superficielle—à quel point les paroles de M. Gotlieb n'étaient pas vraies.

I thank you for your introduction this afternoon because, in it, you very quickly showed—and I realize you did so in a fairly superficial way—just how far Mr. Gotlieb's remarks were not true.


Je crois que vous avez montré très clairement, pour ce qui est des dépenses de recherche, que nous traînons de l'arrière, et que la compétitivité et ses impacts sur le niveau social de même que sur la santé financière du Canada dépendent beaucoup d'un milieu de recherche concurrentiel.

I think you have demonstrated very clearly on the expenditure side that we are falling behind and that the competitiveness and the impact on the social as well as the fiscal health of Canada is very dependent upon a competitive research environment.


Vous avez toujours très bien collaboré avec notre comité, et nous savons que cette collaboration va se poursuivre.

You've always been very co-operative with the committee and we know that you will continue to be.


Vous nous avez montré huit visages qui expriment toute cette valeur avec force et authenticité, mieux que n'importe qui d'entre nous aurait pu le faire, mais vous nous avez aussi rappelé que cette valeur du personnel médical a de profondes racines dans les Forces canadiennes, certains membres de ce groupe — et les exemples ne manquent pas — s'étant mérité la Croix de Victoria dans différents conflits et différentes missions.

You showed us eight faces here that speak louder and more truthfully to that valour than any of our voices could, but you also remind us it has deep roots in the Canadian Forces, whether it's Canadian medics who've won the Victoria Cross—and there are many—in different conflicts in different services.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous avez dit très justement qu’il y a eu trop de morts et trop de personnes malades à cause de cet agent pathogène ECEH, et je pense que la situation dans laquelle nous nous trouvons montre également que ni l’Allemagne ni l’Union européenne ne sont prêtes à affronter le type de propagation de la bactérie ECEH dont nous sommes témoins a ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, you rightly said that there have been too many deaths and too many people made sick as a result of this EHEC pathogen, and I think that the situation we find ourselves in also shows that neither Germany nor the European Union are prepared for the sort of spread of EHEC that we are currently seeing.


Comme vous l’avez montré, cette violence constitue encore un très gros problème en Europe, et c’est pourquoi nous travaillons sur des actions ciblées pour traiter la question.

There is still, as you show, a very big problem of violence against women in Europe, and for that reason, we are working on focused actions to address this issue.


− (ES) Monsieur le Président, je vais parler très brièvement, et mes chers collègues m’en seront reconnaissants à cette heure de la nuit: M. Tajani, un grand merci une fois de plus, car vous avez montré, comme pour le troisième paquet maritime, que votre élan et vos compétences politiques ont débouché sur un accord avec le Conseil et qu’ils ont permis au Parlement, au Conseil et à la Commission de parvenir à un ...[+++]

− (ES) Mr President, I shall speak very briefly, for which the honourable Members will be grateful at this time of night: Mr Tajani, many thanks once again because you have shown, as you did in the third maritime package, that your impetus and political skill have brought about an agreement with the Council and made it possible for Parliament, the Council and the Commission to come to an agreement on this occasion and in the final days of this parliamentary term.


− (ES) Monsieur le Président, je vais parler très brièvement, et mes chers collègues m’en seront reconnaissants à cette heure de la nuit: M. Tajani, un grand merci une fois de plus, car vous avez montré, comme pour le troisième paquet maritime, que votre élan et vos compétences politiques ont débouché sur un accord avec le Conseil et qu’ils ont permis au Parlement, au Conseil et à la Commission de parvenir à un ...[+++]

− (ES) Mr President, I shall speak very briefly, for which the honourable Members will be grateful at this time of night: Mr Tajani, many thanks once again because you have shown, as you did in the third maritime package, that your impetus and political skill have brought about an agreement with the Council and made it possible for Parliament, the Council and the Commission to come to an agreement on this occasion and in the final days of this parliamentary term.


- (DE) Monsieur le Président, honorables Représentants de la Commission, Monsieur le Haut-Représentant, je pense que vous, Monsieur Solana, ainsi que Chris Patten, avez montré qu’il y a quelques succès dans la politique étrangère de l’Union européenne dont nous devrions nous souvenir en cette heure.

– (DE) Mr President, representatives of the Commission, Mr Solana, I believe that both you, Mr Solana, and Commissioner Patten have made it clear that the European Union has achieved a number of foreign policy successes of which we should remind ourselves at the present time.


Dans votre mémoire, monsieur McLaren, vous avez montré très clairement que si une personne prévient les membres de sa famille qu'elle a choisi de donner ses organes, la proportion dans laquelle cette volonté est respectée, c'est-à-dire lorsque la famille n'intervient pas pour empêcher le don d'organes, passe de 56 p. 100 à 96 p. 100.

In your brief, Mr. McLaren, you very articulately showed that if a person tells their family members when they choose to become an organ donor, if they express to them what they're doing, then the acknowledgement rate, or the fact that the family does not go and actually get in the way of preventing that person from donating their organ, jumps from 56% to 96%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette introduction vous nous avez montré très ->

Date index: 2021-05-16
w