Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’avez montré cette » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cette micrographie montre aussi l'évolution de la bainite vers la forme aciculaire

this micrograph also shows the acicular growth of the bainite
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je vous remercie de l'introduction que vous avez faite cet après-midi parce que dans cette introduction, vous nous avez montré très rapidement—et je sais que vous avez fait cela de façon assez superficielle—à quel point les paroles de M. Gotlieb n'étaient pas vraies.

I thank you for your introduction this afternoon because, in it, you very quickly showed—and I realize you did so in a fairly superficial way—just how far Mr. Gotlieb's remarks were not true.


Vous avez commencé en parlant du Conseil Atlantica et ainsi de suite, et vous nous avez montré une carte de cette région.

You began with Atlantica and the Atlantica Council and so on and you showed us a map of your Atlantica.


Mme Carolyn Bennett: Quand vous avez monté cette campagne couronnée de succès en janvier à l'égard du budget de février, dans le but de restaurer le financement du CRM, un des exemples les plus frappants pour moi, qui fait partie d'une faculté de médecine ailleurs, était le graphique que vous avez montré aujourd'hui au sujet des programmes fabuleux qui en fait ont été refusés.

Ms. Carolyn Bennett: When you mounted your very successful campaign in January toward the February budget, in terms of restoring the MRC funding, some of the most pointed examples for somebody like me, who is on a faculty of medicine somewhere, was the graph you showed today in terms of the fabulous programs that were actually being turned down.


Vous nous avez montré huit visages qui expriment toute cette valeur avec force et authenticité, mieux que n'importe qui d'entre nous aurait pu le faire, mais vous nous avez aussi rappelé que cette valeur du personnel médical a de profondes racines dans les Forces canadiennes, certains membres de ce groupe — et les exemples ne manquent pas — s'étant mérité la Croix de Victoria dans différents conflits et différentes missions.

You showed us eight faces here that speak louder and more truthfully to that valour than any of our voices could, but you also remind us it has deep roots in the Canadian Forces, whether it's Canadian medics who've won the Victoria Cross—and there are many—in different conflicts in different services.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces derniers mois, vous avez montré que vous étiez solide et que vous étiez à la hauteur de cette tâche.

In recent months, you have shown you are a strong person and that you are up to this task.


Comme vous l’avez montré, cette violence constitue encore un très gros problème en Europe, et c’est pourquoi nous travaillons sur des actions ciblées pour traiter la question.

There is still, as you show, a very big problem of violence against women in Europe, and for that reason, we are working on focused actions to address this issue.


− (ES) Monsieur le Président, je vais parler très brièvement, et mes chers collègues m’en seront reconnaissants à cette heure de la nuit: M. Tajani, un grand merci une fois de plus, car vous avez montré, comme pour le troisième paquet maritime, que votre élan et vos compétences politiques ont débouché sur un accord avec le Conseil et qu’ils ont permis au Parlement, au Conseil et à la Commission de parvenir à un accord à cette occasion et dans les derniers jours de cette législature.

− (ES) Mr President, I shall speak very briefly, for which the honourable Members will be grateful at this time of night: Mr Tajani, many thanks once again because you have shown, as you did in the third maritime package, that your impetus and political skill have brought about an agreement with the Council and made it possible for Parliament, the Council and the Commission to come to an agreement on this occasion and in the final days of this parliamentary term.


− (ES) Monsieur le Président, je vais parler très brièvement, et mes chers collègues m’en seront reconnaissants à cette heure de la nuit: M. Tajani, un grand merci une fois de plus, car vous avez montré, comme pour le troisième paquet maritime, que votre élan et vos compétences politiques ont débouché sur un accord avec le Conseil et qu’ils ont permis au Parlement, au Conseil et à la Commission de parvenir à un accord à cette occasion et dans les derniers jours de cette législature.

− (ES) Mr President, I shall speak very briefly, for which the honourable Members will be grateful at this time of night: Mr Tajani, many thanks once again because you have shown, as you did in the third maritime package, that your impetus and political skill have brought about an agreement with the Council and made it possible for Parliament, the Council and the Commission to come to an agreement on this occasion and in the final days of this parliamentary term.


Grand Dieu, c’est ça que vous avez montré cette après-midi, Monsieur le Premier ministre.

My goodness me, you showed that this afternoon, Prime Minister.


Vous avez parlé de la famille Raza à Winnipeg, et vous nous avez montré la photo de cette famille.

You mentioned the Raza family in Winnipeg and showed us the photograph of them.




D'autres ont cherché : l’avez montré cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’avez montré cette ->

Date index: 2025-02-18
w