Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous trouvons montre » (Français → Anglais) :

À la fin d'août, nous avons expliqué la position du gouvernement, position qui montre bien notre détermination à travailler d'arrache-pied, lors de la prochaine série de négociations, pour que soient éliminées les subventions européennes à l'exportation, subventions que nous trouvons extrêmement préjudiciables.

At the end of August, we presented the government's position showing our plan and our objective of working very hard at the next round of negotiations to eliminate the European export subsidies.


Nous nous trouvons actuellement dans une situation de resserrement mondial du crédit, que nous voulions l'admettre ou non, et cela nous montre que l'histoire n'a pas été submergée par la mondialisation ou la technologie des marchés financiers.

What we're in is a global credit crunch, whether we want to admit it or not, and it's teaching us that history hasn't been overwhelmed by globalization and technology in capital markets.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous avez dit très justement qu’il y a eu trop de morts et trop de personnes malades à cause de cet agent pathogène ECEH, et je pense que la situation dans laquelle nous nous trouvons montre également que ni l’Allemagne ni l’Union européenne ne sont prêtes à affronter le type de propagation de la bactérie ECEH dont nous sommes témoins aujourd’hui.

– (DE) Mr President, Commissioner, you rightly said that there have been too many deaths and too many people made sick as a result of this EHEC pathogen, and I think that the situation we find ourselves in also shows that neither Germany nor the European Union are prepared for the sort of spread of EHEC that we are currently seeing.


Cette mesure législative montre ce que nous pouvons accomplir lorsque nous commençons à discuter des mesures précises que nous pouvons prendre pour éliminer les obstacles posés par la Loi sur les Indiens, lorsque nous trouvons des méthodes créatives et collaboratives qui nous permettent d'apporter des changements pratiques, graduels et concrets, et lorsque nous travaillons ensemble pour créer de nouvelles lois qui permettent aux collectivités des Premières nations de répondre à leur façon à leurs besoins et à leurs priorités.

This bill shows us what we can do when we start talking about the specific measures we can take to remove the roadblocks to progress put in our path by the Indian Act, when we develop creative and collaborative ways that provide us with options for practical, incremental and real change, and when we work together to create new laws that enable First Nations communities to address needs and priorities in their own way.


Elle a également montré la situation d'interdépendance dans laquelle nous nous trouvons.

It has also shown how interdependent we are.


Je veux les remercier et, en même temps, les saluer, parce qu’ils ont fait montre de beaucoup de persévérance et de beaucoup de patience en nous conduisant au point où nous nous trouvons dans la discussion d’aujourd’hui et qui, selon moi, constitue une excellente base de travail pour la commissaire Reding – dont les propos nous donnent, à mon avis, des raisons d’être optimistes.

I wish to thank them and, at the same time, to praise them, because they demonstrated a great deal of persistence and a great deal of patience in bringing us to the point that we have reached in the debate today and which, I think, provides a very good working basis for Commissioner Reding, whose words, in my opinion, give us reason to be optimistic.


À cause des règles laxistes qui président aux prises de contrôle et à l'indifférence du gouvernement — en fait le ministre s'est montré dur envers les travailleurs là-bas — nous nous trouvons dans une situation où ce sont les gens au Brésil qui décident de la manière dont nous dirigeons notre pays.

Because of the lax rules of takeovers and the government's indifference, in fact the minister has shown a callous attitude toward the workers there, we now have a situation where people in Brazil are making the decisions about how we run our country.


Deuxièmement, il est également apparu clairement que nous nous trouvons face à des défis, tels que le terrorisme, la mondialisation, la politique étrangère et de sécurité et la sécurité énergétique, que, dans de nombreuses années, les États-nations ne pourront plus contrôler eux-mêmes. Cet ensemble de défis montre bien que l’Union européenne s’est avérée être une réussite chaque fois que nous avons eu recours à la méthode communautaire, que nous avons travaillé avec une législation commune et que nous avons appliqué la méthode Monnet.

Secondly, it has also become plain that we face challenges that, in many areas, such as terrorism, globalisation, foreign and security policy and energy security, the nation states are no longer able to master on their own, and that list makes evident that the European Union has been a success wherever and whenever we have availed ourselves of the Community method, worked with a common body of law and applied the Monnet method.


Monsieur Piétrasanta, je suis heureuse que vous ayez évoqué l’amendement que nous avons tous signé dans un bel esprit d’ensemble, car cela montre vraiment que nous nous trouvons quelque peu démunis.

Mr Piétrasanta, I am glad that you have referred to the amendment that we all joined in signing, for that really does show our relative helplessness.


Mais je voudrais souligner ici que ce point de départ nous montre les défis devant lesquels nous nous trouvons : maintenir la population dans les zones rurales, face aux changements qui interviennent dans tous les types d'activités économiques en raison de la perte croissante de poids du secteur agricole face aux différentes sources de revenu de la société rurale.

I would like to point out, however, that this starting point indicates to us the challenges which face us: maintaining a population in rural areas, given the changes taking place in all types of economic activity owing to agriculture’s increasing lack of importance amongst the various sources of income for rural society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous trouvons montre ->

Date index: 2023-04-19
w