Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette crainte était injustifiée " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, certains États membres ont contesté cette idée en déclarant que les actuels excédents de la balance courante enregistrés par l'Allemagne témoignent du succès de son modèle économique et que, par conséquent, une telle critique était injustifiée tant du point de vue politique que du point de vue économique.

On the other hand, some members objected that Germany's current account surplus reflects the country's successful economic model and consequently the criticism was unjustified on both political and economic grounds.


Comme il pose cette question, je dois l'exhorter à lire le projet de loi C-33 avant de commencer à soulever parmi ses électeurs des craintes totalement injustifiées.

That is certainly not the intent of the legislation at all. As he is raising this question I would have to urge him to read Bill C-33 before he starts spreading fears among his constituents that are totally unfounded.


Alors, en réalité, nous n'avons rien entendu, sauf la crainte des entreprises qui, actuellement, desservent le Québec et le Canada, d'une réglementation plus tatillonne, mais il nous semble que cette crainte était contredite par les propos mêmes du CRTC qui disait qu'au contraire, cela rendrait l'application moins tatillonne, plus simple, plus prévisible.

So in fact we did not hear any evidence on this, except perhaps the concerns expressed by companies presently operating in Canada and in Quebec that regulations would become more intrusive, but it seems to us that this concern is contradicted by what the CRTC said when it claimed that, on the contrary, this would make enforcement less intrusive, more simple, and more predictable.


34. souligne que la Russie a moins de raisons que jamais de critiquer l'accord UE-Ukraine ou de réagir en imposant des restrictions commerciales injustifiées et en procédant à une agression militaire; s'inquiète de ce que cette nouvelle évolution incite la Russie à durcir sa politique d'intimidation vis-à-vis de l'Ukraine et à tenter d'attirer ce pays dans sa sphère d'influence; craint un risque de contagion vers la Géorgie et la ...[+++]

34. Emphasises that Russia has less grounds than ever before to criticise the EU-Ukraine Agreement or to react with unjustified trade restrictions and military aggression; expresses concern that this new development is an incentive for Russia to escalate its policy of intimidating Ukraine and drawing it into its own sphere of influence; fears a danger of spillover into Georgia and Moldova;


32. souligne que la Russie a moins de raisons que jamais de critiquer l'accord UE-Ukraine ou de réagir en imposant des restrictions commerciales injustifiées et en procédant à une agression militaire; s'inquiète de ce que cette nouvelle évolution incite la Russie à durcir sa politique d'intimidation vis-à-vis de l'Ukraine et à tenter d'attirer ce pays dans sa sphère d'influence; craint un risque de contagion vers la Géorgie et la ...[+++]

32. Emphasises that Russia has less grounds than ever before to criticise the EU-Ukraine Agreement or to react with unjustified trade restrictions and military aggression; expresses concern that this new development is an incentive for Russia to escalate its policy of intimidating Ukraine and drawing it into its own sphere of influence; fears a danger of spillover into Georgia and Moldova;


C'est la troisième fois en trois ans que nous assistons à un discours du Trône, et on peut dire que cette prorogation était injustifiée.

This is the third time in three years that we have had a throne speech, and this prorogation was clearly unjustified.


Même si cette perception était injustifiée, elle n’a pas disparu et a empoisonné le débat sur cette importante proposition.

While this perception was wrong, it did not go away, and poisoned the debate on this important proposal.


Selon Giffen, cette crainte était injustifiée puisque l’immigration blanche en provenance d’autres régions du Canada a largement annulé l’augmentation de la population chinoise en Colombie-Britannique.

According to Giffen, this fear was not justified since white immigration from other regions of Canada more than offset the increase in British Columbia’s Chinese population.


Le rejet du projet de Constitution en France et aux Pays-Bas à l’époque était motivé non pas par la crainte d’un super-État, mais par la crainte d’une Europe qui ne serait pas une Europe sociale et vous n’avez probablement rien fait pour dissiper cette crainte avec le compromis dégagé à Bruxelles, les demi-mesures, le report des problèmes et les querelles auxquelles nous avons assisté concernant la pondération des voix.

The rejection of the draft constitution in France and the Netherlands at the time was rooted not in fear of a superstate but in fear of a Europe that was not a social Europe, and you have probably done nothing to allay that fear with the compromise reached in Brussels, the half measures, the postponed problems and the jostling for power we saw over the weighting of votes.


Tous les autres députés se sont levés pour applaudir le premier ministre quand il a déclaré que cette décision était injustifiée et que l'exposition devrait avoir lieu.

The remaining members of the House gave a standing ovation to the Prime Minister, who said that it is the wrong decision at this time and that this exhibition should take place.


w