Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Evitement de l'enfance et de l'adolescence
Français

Vertaling van "cette crainte était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par une attitude de réserve vis-à-vis des étrangers et par une crainte ou une peur concernant les situations sociales nouvelles, inhabituelles, ou inquiétantes. Cette catégorie ne doit être utilisée que lorsque de telles craintes apparaissent dans la petite enfance, sont à l'évidence excessives et s'accompagnent d'une perturbation du fonctionnement social. | Evitement de l'enfance et de l'adolescence

Definition: In this disorder there is a wariness of strangers and social apprehension or anxiety when encountering new, strange, or socially threatening situations. This category should be used only where such fears arise during the early years, and are both unusual in degree and accompanied by problems in social functioning. | Avoidant disorder of childhood or adolescence


cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si cette crainte était fondée, cela voudrait dire que Claude Ryan et Robert Bourassa, le Congrès juif canadien, le Rassemblement arabe de Montréal, le Conseil des éducateurs noirs du Québec, l'Association provinciale des enseignants protestants, l'Association provinciale des enseignants catholiques, Alliance Québec et la Gazette, parmi tant d'autres, seraient des séparatistes simplement parce qu'ils ont en commun d'avoir approuvé le principe des commissions scolaires linguistiques.

If this fear was founded it would mean that Claude Ryan and Robert Bourassa, the Canadian Jewish Congress, le Rassemblement arabe de Montreal, the Quebec Board of Black Educators, the Provincial Association of Protestant Teachers, the Provincial Association of Catholic Teachers, Alliance Quebec and the Gazette, among so many others, would be separatists simply having in common that they have endorsed the principle of linguistic school boards.


Alors, en réalité, nous n'avons rien entendu, sauf la crainte des entreprises qui, actuellement, desservent le Québec et le Canada, d'une réglementation plus tatillonne, mais il nous semble que cette crainte était contredite par les propos mêmes du CRTC qui disait qu'au contraire, cela rendrait l'application moins tatillonne, plus simple, plus prévisible.

So in fact we did not hear any evidence on this, except perhaps the concerns expressed by companies presently operating in Canada and in Quebec that regulations would become more intrusive, but it seems to us that this concern is contradicted by what the CRTC said when it claimed that, on the contrary, this would make enforcement less intrusive, more simple, and more predictable.


Notre très grande crainte était que cette mesure soit mal comprise par ceux qui pensaient que si ce projet de loi était adopté il n'y aurait plus de services en langue française d'un bout à l'autre du Canada.

We were enormously concerned that this measure was being misunderstood by some people who thought that if this bill were to pass it would take away from the French language across Canada.


E. considérant que, le 5 mai, la Cour constitutionnelle du Burundi a décidé que Nkurunziza était autorisé à briguer un troisième mandat au motif que son premier mandat ne pouvait être pris en compte étant donné qu'il était élu par le Parlement et non pas directement par les citoyens; que le vice-président de la Cour a fui le pays après avoir refusé de signer cette décision, faisant valoir que les juges avaient fait l'objet de menaces de mort; que deux membres de premier plan de la commission électorale ont également fui le pays en invo ...[+++]

E. whereas on 5 May Burundi’s Constitutional Court decided that Nkurunziza was allowed to run for a third term on the grounds that his first term did not count as he was elected by parliament and not directly by the people; whereas the court’s vice-president fled the country after refusing to sign the decision, claiming that the judges were subject to death threats; whereas two senior members of the electoral commission also fled the country citing fears for their own safety;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. observe que le budget définitif 2013 de l'entreprise commune disponible pour exécution comprenait 1 297 000 000 EUR en crédits d'engagement et 432 400 000 EUR en crédits de paiement; relève en outre que le taux d'exécution des crédits d'engagement et des crédits de paiement s'est respectivement établi à 100 % et à 89,8 %; souligne que, par rapport au budget initial de 2013 avant réductions, le taux d'utilisation des crédits de paiement était de 57,8 %; note que, d'après l'entreprise commune, cette situation résulte de retards et ...[+++]

8. Takes note that the Joint Undertaking's final 2013 budget available for implementation included commitment appropriations of EUR 1 297 000 000 and payment appropriations of EUR 432 400 000; notes furthermore that the utilisation rates for commitment and payment appropriations were 100 % and 89,8 % respectively; underlines that the implementation rate for the payment appropriations with respect to the 2013 initial budget before reductions was 57,8 %; acknowledges from the Joint Undertaking that this has been caused by delays and mismanagement in the provision of data by the ITER International Organisation as well as longer than plan ...[+++]


8. observe que le budget définitif 2013 de l'entreprise commune disponible pour exécution comprenait 1 297 000 000 d'EUR en crédits d'engagement et 432 400 000 EUR en crédits de paiement; relève en outre que le taux d'exécution des crédits d'engagement et des crédits de paiement s'est respectivement établi à 100 % et à 89,8 %; souligne que, par rapport au budget initial de 2013 avant réductions, le taux d'utilisation des crédits de paiement était de 57,8 %; note que, d'après l'entreprise commune, cette situation résulte de retards ...[+++]

8. Takes note that the Joint Undertaking's final 2013 budget available for implementation included commitment appropriations of EUR 1 297 000 000 and payment appropriations of EUR 432 400 000; notes furthermore that the utilisation rates for commitment and payment appropriations were 100 % and 89,8 % respectively; underlines that the implementation rate for the payment appropriations with respect to the 2013 initial budget before reductions was 57,8 %; acknowledges from the Joint Undertaking that this has been caused by delays and mismanagement in the provision of data by the ITER International Organisation as well as longer than plan ...[+++]


Si cette crainte était raisonnable, elle serait contraignante, mais est-elle raisonnable?

If this were a reasonable fear it would be compelling, but is it reasonable?


Le rejet du projet de Constitution en France et aux Pays-Bas à l’époque était motivé non pas par la crainte d’un super-État, mais par la crainte d’une Europe qui ne serait pas une Europe sociale et vous n’avez probablement rien fait pour dissiper cette crainte avec le compromis dégagé à Bruxelles, les demi-mesures, le report des problèmes et les querelles auxquelles nous avons assisté concernant la pondération des voix.

The rejection of the draft constitution in France and the Netherlands at the time was rooted not in fear of a superstate but in fear of a Europe that was not a social Europe, and you have probably done nothing to allay that fear with the compromise reached in Brussels, the half measures, the postponed problems and the jostling for power we saw over the weighting of votes.


Notre ministre, qui avait pleuré à chaudes larmes à la suite des événements de ce week-end et déclaré que c'était l'une de ses pires craintes, n'a pas jugé cette réunion assez importante pour y assister.

Our minister, who was crying over what had happened at the weekend and saying that it was one of his worst fears, did not think this meeting was important enough to attend.


[Français] Cette crainte était fondée puisqu'il y a avait un document du CN qui préconisait la fermeture de la voie ferrée entre les communautés de Glen Robertson et Ottawa en Ontario. Ce qui aurait eu pour effet, d'une part, de ne plus avoir de voie ferrée pour le train de passagers VIA entre Ottawa et Montréal, sauf si VIA avait voulu acquérir la voie abandonnée par CN.

[Translation] This fear was justified as one CN document called for the closing of the rail line between the communities of Glen Robertson and Ottawa in Ontario, so that there would no longer have been a railway line for VIA passenger trains between Ottawa and Montreal, except if VIA had wanted to acquire the line abandoned by CN.




Anderen hebben gezocht naar : evitement de l'enfance et de l'adolescence     cette crainte était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette crainte était ->

Date index: 2024-01-07
w