Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette coopérative faisait justement partie " (Frans → Engels) :

Cette coopération doit faire partie intégrante de la politique de la Communauté à l'égard d'un pays tiers particulier et elle doit reposer sur une solide assise financière outre la subvention communautaire ordinaire versée à l'AEE.

This co-operation must be an integral part of the policy of the Community towards a particular third country and must come with a solid financial foundation in addition to the regular Community subsidy to the EEA.


Cela faisait justement partie de mon argumentation.

That was part of my argument.


Cette conférence faisait partie des efforts de l'UE pour lutter contre la discrimination et promouvoir l'égalité, et faisait suite à des visites récentes de la commissaire Diamantopoulou dans les territoires palestiniens et Israël.

The conference was part of the EU's efforts to combat discrimination and promote equality, and followed recent visits by Commissioner Diamantopoulou to the Palestinian Territories and Israel.


Il conférera une nouvelle dimension pratique à la coopération entre les parties prenantes de cette lutte.

It will add a new practical dimension to the cooperation between stakeholders on anti-radicalisation.


De fait, cette coopérative faisait justement partie des signataires, des 63 transformateurs laitiers, qui se sont joints aux producteurs de lait pour demander à Ottawa de freiner ses importations.

In fact, this co-op was part of a group of 63 milk processors who joined with the dairy farmers in asking Ottawa to slow down its imports.


Je crois avoir déjà utilisé cet exemple ici. Je me trouvais dans un centre pour personnes âgées en Colombie-Britannique qui faisait justement partie d'un réseau communautaire.

I think I have used the example in this chamber before, that I was at a seniors' facility in British Columbia that happened to be part of a community network group.


Cela m’apparaît un peu contre-intuitif parce que la cession faisait justement partie du processus de rationalisation qui devait faire en sorte que les ports non considérés comme des ports essentiels ne soient plus du ressort du gouvernement fédéral.

It seems a little bit counterintuitive to me because the whole purpose of going through the divestiture was part of the rationalization process to take those harbours that were not considered core harbours out of the purview of the federal government.


D'ailleurs, tout à l'heure, je faisais état à certains de mes employés que, pendant la dernière campagne électorale, j'avais établi une liste de priorités pour mes électeurs en 10 points dont faisait justement partie la protection de la gestion de l'offre.

Incidentally, I was just telling some of my employees that during the election campaign I drew up a 10-point priority list for my constituents, and protection of supply management was on that list.


La principale raison pour laquelle la protection subsidiaire n'a pas été incluse dans le règlement de Dublin réside dans le fait qu'à la date de son adoption, cette notion ne faisait pas encore partie de l'acquis de l'UE en matière d'asile.

The main reason why subsidiary protection was not included in the Dublin Regulation was that at the time of its adoption, such a concept was not yet part of the EU asylum acquis.


contrats de fourniture de biens ou de services autres que ceux pour lesquels le consommateur a sollicité une visite, s’il ne pouvait pas savoir que cette fourniture faisait partie des activités professionnelles du commerçant.

contracts for the supply of goods or services other than those concerning which the consumer requested the visit, if the consumer could not have known that this supply formed part of the trader's commercial activities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette coopérative faisait justement partie ->

Date index: 2022-01-06
w