Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «celle que vous exprimez devant » (Français → Anglais) :

La présidente suppléante (Mme Marlene Jennings): Au nom de tous les membres du comité, je vous remercie, monseigneur Marona et monseigneur Coffin, d'avoir comparu devant nous et de nous avoir fait connaître vos vues, ainsi que celles que vous exprimez au nom de tous ceux qui, au Soudan, cherchent à instaurer la paix.

The Acting Chair (Ms. Marlene Jennings): On behalf of all of the members of this committee, I would like to thank you, Archbishop Marona, and you, Bishop Coffin, for having come here before us, and for having shared your views and the views you're expressing on behalf of many people in Sudan who are working for and trying to achieve peace there.


M. Réal Ménard: Monsieur Roy, vous avez exprimé des réserves, des réserves nuancées comme celles que vous exprimez habituellement, concernant un élargissement, dans la partie du projet de loi qui concerne les définitions, de la protection qui pourrait être accordée concernant les infractions d'intimidation à un maire.

Mr. Réal Ménard: Mr. Roy, you expressed some reservations, some qualified reservations as you usually do, regarding a broadening in the definitions section of the bill, of the protection that could be granted with respect to offences involving the intimidation of a mayor.


Je ne pense pas qu’il soit politiquement conseillé de compter tellement sur la procédure de conciliation en octobre et novembre alors que vous partez d’une position comme celle que vous avancez devant notre Assemblée, qui est si différente.

I do not believe it is very politically advisable to rely so much on the conciliation procedure in October and November when you are starting from a position such as the one that you are putting forward in this House, which is so different.


Je regrette, j'utilise votre temps de parole (1605) [Français] M. Réal Ménard: Y a-t-il présentement, au niveau du Parlement européen, des campagnes qui sont engagées et qui regroupent plusieurs formations politiques émanant de différents pays qui sont en faveur d'une position comme celle que vous exprimez devant ce comité?

I'm taking your time, I'm sorry (1605) [Translation] Mr. Réal Ménard: Have any political parties from various countries banded together at this time to wage a campaign within the European Parliament and to advocate a stand similar to the one you have taken here?


Devant celles et ceux qui vous ont précédé à ces hautes fonctions, et que je salue, et aussi devant les représentants de toutes les institutions européennes, vous avez exposé votre vision de l’avenir de l’Union européenne.

Addressing, on the one hand, the speakers from high office who took the floor before you and whom I take this opportunity to greet, and, on the other, representatives of all Europe's institutions, you expressed your vision of the future of the EU.


Monsieur le Président, je voudrais vous remercier tout particulièrement d’avoir répété aujourd’hui dans cette enceinte - et je pense même que vous vous êtes écarté, ce faisant, du texte de votre intervention - ce que vous aviez déjà déclaré la semaine dernière à Rome, devant la Conférence des présidents, à savoir que vous veillerez bien entendu à la présence du président de notre Parlement lorsque vous vous réunirez avec vos homologues au niveau des chefs d’État ou de gouvernement, ainsi qu’à celle des représentants du Parlement europ ...[+++]

Mr President-in-Office, I would specifically like to thank you for repeating here today – and I think that this involved a departure from your written text – what you said last week in Rome to the Conference of Presidents. You said that you would ensure that, when Heads of State and Government meet, then our own President will of course also be present, and that representatives of the European Parliament will also be present when the foreign ministers meet to discuss the constitution.


Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, dans le respect des compétences et des responsabilités de nos institutions respectives, je veux réaffirmer devant vous la disponibilité et la volonté de la Commission de remplir loyalement son devoir d'information vis-à-vis du Parlement en rendant compte périodiquement de l'utilisation des fonds structurels, y compris par objectif, comme j'ai commencé de le faire pour l'objectif 1, et comme je vais le faire pour l'objectif 2, en informant systématiquement votre Assemblée de nos travaux par le biais de rapports, y compris ceux qui retracent les évaluations, et en venant régulièrement devant vos com ...[+++]

Mr President, ladies and gentlemen, whilst respecting the competences and the responsibilities of our respective institutions, I would like to reaffirm to you that the Commission is at your disposal and is willing to loyally fulfil its duty to keep Parliament informed. It will do this by regularly reporting back on the use of the Structural Funds, including by objective, as I have started to do for Objective 1 and as I will do for Objective 2; by systematically informing the House of our work by means of reports, including reports which provide assessments, and by coming before the committees on a regular basis, such as the Committee on ...[+++]


Sur le fond, les considérations et les préoccupations que vous exprimez dans ce rapport rejoignent largement celles de la Commission et dépassent bien entendu, comme plusieurs d'entre vous l'ont dit, le cadre de l'Agenda incorporé qui est l'objectif actuel à Genève.

Basically, the considerations and concerns you express in this report are broadly in line with those of the Commission which, of course, as some of you have said, go beyond the scope of the Built-In Agenda which is our current objective in Geneva.


Le sénateur Lynch-Staunton: Pouvez-vous nous fournir une opinion un peu plus experte que celle que vous exprimez?

Senator Lynch-Staunton: Could you give us a more expert opinion than the one you are reflecting?


N'estimez-vous pas que l'employeur est aussi préoccupé par la sécurité et que ses craintes sont aussi valables que celles que vous exprimez aussi éloquemment de la part des travailleurs?

Would you agree that there is interest in safety on the part of the employer that's as valid as the concerns that you eloquently express on the part of the workers?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle que vous exprimez devant ->

Date index: 2023-11-13
w