Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "caucus ainsi non seulement pourrions-nous prendre " (Frans → Engels) :

Je pense que l'idée que tous les projets de loi d'initiative parlementaire devraient faire l'objet d'un vote fait son chemin au sein de divers caucus; ainsi, non seulement pourrions-nous prendre connaissance des préoccupations des simples députés telles qu'exprimées par le biais de leurs projets de loi, mais aussi, du fait que nous aurions le droit de voter, nous pourrions représenter les préoccupations et les points de vue de nos électeurs sur ces questions importantes q ...[+++]

I think there is a feeling and a thought moving through all caucuses in this House that all private members' bills ought to be votable bills so that we not only hear the concerns of private members as expressed through their bills but also that we have a right to vote and represent the views and concerns of our constituents on these important matters brought forward by private members.


Nous voudrions demander à la Commission non seulement d’en prendre note, mais également de faire ce que nous lui demandons, en mettant le Comité européen de normalisation sur l’affaire, ainsi qu’en attirant clairement l’attention des gouvernements nationaux sur le fait que le cirque constitue un atout culturel essentiel, que nous souhaiterions léguer à nos enfants et petits-enfants.

We would ask the Commission not only to take note of it, but also to actually do what we have demanded of it, by getting the Committee for Standardisation on the case and making it clear to the members of the national governments that the circus is a vital cultural asset, and one that we are still keen to pass on to our children and grandchildren.


Ainsi, si un individu ou un groupe du crime organisé venant du Canada commettent des infractions touchant à des biens culturels à l’étranger ou tentent de les ramener illégalement au Canada pendant un conflit, non seulement nous pourrions les poursuivre en vertu du second protocole et des modifications législatives proposées, mais nous pourrions également rendre les biens à leur propriétaire légitime.

If some rogue Canadian or organized crime group from Canada were to go overseas and commit these offences against cultural property or try to repatriate them to Canada during a conflict, not only would be able to prosecute them in Canada through the second protocol and the amendments we are making, but we could send that property back to its rightful owners.


Si l’on parvient à une auto-réglementation crédible et durable, nous pourrions envisager de prendre position contre le règlement lors de la prochaine lecture, et la Commission aurait ainsi la possibilité de ne pas adopter sa proposition de règlement.

Should a credible and sustainable system of self-regulation be forthcoming then we would be prepared to vote against the regulation at the next reading, which would allow the Commission not to implement its proposal for a regulation.


C’est seulement ainsi qu’ils pourront prendre conscience des objectifs communs, enrichir de leurs idées le processus de Luxembourg, mais aussi que les instances compétentes, nationales, régionales et locales pourront l’enrichir des bonnes pratiques qui se sont avérées efficaces dans d’autres régions de l’Union, comme celles dont vient de nous faire part notre collègue M. Pérez Álvarez.

That is the only way they can perceive our common objectives and add their ideas to the Luxembourg process and it is the only way to ensure the relevant national, regional and local authorities benefit from the best practices which have proven to be efficient in other areas of the Union, such as those which the honourable Mr Pérez Álvarez has just mentioned.


Deuxième question - et j'approuve maintenant M. Graefe zu Baringdorf, au nœud papillon, peut-être en référence au fait qu'il a obtenu gain de cause sur le trèfle, nous pourrions naturellement tout aussi bien prendre la luzerne - : pourquoi ne pas prendre les légumineuses, dont nous avons d'urgence besoin sur ces surfaces en remplacement des farines animales, et pourquoi faut-il que ...[+++]

Now for my second question. And I would like to welcome Mr Graefe zu Baringdorf with his bow tie, maybe that is a reference to the fact that he now has clover grass, but we could also use Lucerne grass, that is just as good. Can you tell me why we do not use pulses, which we urgently need as a substitute for animal meal in these areas, and why does everything necessarily have to be organic?


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, le rapport Duhamel nous fournit l'occasion à nous, Parlement européen, d'exposer notre position tout juste deux mois avant le Conseil européen de Nice sur la poursuite du développement de l'Union européenne et ainsi de prendre en considération la nécessité non seulement de donner à celle-ci la capacité d'action dont elle a besoin en vue de son élargissement dans les prochaines années, mais aussi de montrer aux citoyens quelles sont les perspectives de l'Union ...[+++]

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the Duhamel report has provided us, the European Parliament, with the opportunity, barely two months before the European Council in Nice, to reiterate our position on the further development of the European Union, and in so doing to take account of the need for the EU to become primed for action on the enlargement front over the next few years, as well as to demonstrate to our citizens the medium-term prospects of the European Union.


Nous pourrions également prendre un instant pour réfléchir à l'article 27 qui protège non seulement l'expression artistique, mais le droit d'auteur également.

We might also take a moment to reflect on Article 27, which protects not only artistic expression but also copyright.


Nous pourrions ainsi non seulement produire des diplômés de l'Université de Waterloo, mais les garder au Canada.

Not only would we produce graduates from the University of Waterloo, we would keep them in Canada.


À propos de toutes les recommandations que nous avons faites jusqu'à maintenant — c'est-à-dire tout ce qui concerne le poisson, l'Arctique et les questions de cet ordre, ainsi que les mesures à prendre —, est-ce que nous sommes satisfaits de la réaction que nous avons eue non seulement du gouvernement actuel, mais aussi du gouvernement qui l'a précédé?

Regarding all the recommendations that we have put forward up to now — that is, anything to do with fish, with the Arctic and with things of that nature, as well as a certain recommendation that the committee put forward about actions to be taken — are we satisfied with the reaction we have gotten not only from this government but also from the previous government?


w