Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "capables de survivre devrait probablement " (Frans → Engels) :

Le CSTEP a conclu que, si les résultats des études relatives à la survie sont représentatifs des taux de survie lors des opérations de pêche commerciale, la proportion de maquereaux relâchés capables de survivre devrait probablement se situer autour de 70 % et entraînerait des densités bien inférieures à la densité à laquelle une augmentation de la mortalité du hareng a été observée.

STECF concluded that assuming the results of the survival studies are representative of survival rates under commercial fishing operations, the proportion of slipped mackerel surviving would likely be around 70 % and would result in much lower densities than the density where mortality of herring was observed to increase.


Le CSTEP a conclu que, si les résultats de l'étude sur la survie sont représentatifs des taux de survie lors des opérations de pêche commerciale, la proportion de poissons relâchés capables de survivre serait probablement supérieure à 50 %.

STECF concluded that, assuming the results of the survival study are representative of survival rates under commercial fishing operations, the proportion of slipped fish surviving would likely be greater than 50 %.


Le CSTEP a conclu que, si les résultats des études sur la survie sont représentatifs des taux de survie lors des opérations de pêche commerciale, la proportion de maquereaux relâchés capables de survivre se situerait probablement autour de 70 %.

STECF concluded that, assuming the results of the survival study are representative of survival rates under commercial fishing operations, the proportion of slipped mackerel surviving would likely be around 70 %.


M. Sandy Gibbons: Je ne pense pas pouvoir vraiment vous parler de M. Martin, mais je suis probablement capable de vous exposer les principes auxquels sont attachées les chambres de commerce, notamment celle de St. John's. En fait, nous estimons que le gouvernement devrait jouer un rôle de gouvernance, et que c'est le secteur privé qui devrait exécuter tous les programmes dont il est capable de se charger.

Mr. Sandy Gibbons: I don't think I can refer to Mr. Martin, but I could probably give you the philosophy of the chambers of commerce and the St. John's Board of Trade. In fact, we feel government's role should be one of governance, and any programs that can be carried out by the private sector should actually be carried out by the private sector.


Question n 419 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le risque de corrosion et de déversements et d’autres questions de sécurité découlant du transport de bitume par pipeline, et les mesures prises par le gouvernement pour réduire ces risques: a) comment le bitume dilué se compare-t-il au West Texas Intermediate (WTI) pour ce qui est (i) de la teneur en abrasifs, (ii) de la concentration en acides, (iii) de la teneur en soufre, (iv) de la viscosité; b) dans quelle mesure le bitume dilué est-il plus susceptible que le WTI de causer de la corrosion ou de l’érosion dans les pipelines servant au transport de chacun; c) quelle est la composition du bitume dilué au Canada; d) quels sont tous les produits chimiques volatiles, polluants organiqu ...[+++]

Question No. 419 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the risk of corrosion and spills and other safety concerns arising from the transport of bitumen in pipelines, and to government action to address these risks: (a) how does diluted bitumen compare with West Texas Intermediate (WTI) in terms of (i) abrasive material content, (ii) acid concentration, (iii) sulphur content, (iv) viscosity; (b) to what extent is diluted bitumen more likely than WTI to cause corrosion or erosion in the pipelines through which they respectively flow; (c) what is the composition of diluted bitumen in Canada; (d) what are all of the volatile chemicals, persistent organic pollutants or carcinogenic substances present ...[+++]


Si le stockage géologique du dioxyde de carbone était vraiment une solution aussi bonne que ses partisans l’affirment, elle devrait alors être capable de survivre sur le marché, en concurrence ouverte.

If the geological storage of carbon dioxide were really as good a solution as its advocates claim, then it should be capable of surviving in the market, in open competition.


L’UE devrait, à juste titre, redouter l’instabilité d’un pays islamique doté de l’arme nucléaire. J’en appelle au président Musharraf pour qu’il autorise deux ex-Premiers ministres laïques à rentrer d’exil, à militer, dans le cadre d’élections démocratiques, contre les extrémistes dangereux et à aider à bâtir une société démocratique et tolérante capable de survivre au président Musharraf.

The EU should rightly fear instability in an Islamic state with nuclear weapons, and I now call on President Musharraf to allow two former civilian secular Prime Ministers to return from exile and campaign in democratic elections against dangerous extremists and help build a tolerant and democratic country that can survive President Musharraf.


Ceux qui croyaient que l'article 223 du Code criminel doit être modifié ont répondu ainsi à la deuxième partie de ma question, qui visait à savoir à partir de quand un bébé devrait être considéré comme un être humain dans le droit canadien: quelque 56 p. 100 ont indiqué que c'est à partir du moment de sa conception; 16 p. 100 ont dit que c'est à partir du moment où l'on peut détecter des ondes cérébrales; 7 p. 100 pensent que ce devrait être à partir du moment où l'enfant commence à bouger dans le ventre de sa mère et 9 p. 100 estiment que ce devrait êt ...[+++]

Those who thought section 223 of the Criminal Code needed to be amended answered the second part of my question this way: Some 56% indicated that an unborn baby should be a human being in Canadian law from the moment of conception; 16% indicated that this should be so from the time the child's brain waves can be detected; 7% indicated it should be so from the time the child starts to move in the womb; and 9% indicated it should be so from the time the child is able to survive outside the womb.


À l'évidence, chaque situation mérite d'être analysée individuellement. Le volume, etc., transporté sur la voie est probablement le facteur le plus important à considérer pour déterminer si une ligne courtes distances sera capable de survivre.

Each situation has to be looked at, obviously, individually, and the volume, etc., on the line is probably the biggest component as to whether or not it's going to be feasible for a short line to conduct itself in the future.


Lorsqu'un enfant va à l'université, il devrait être capable de soutenir les défis que posent des études universitaires, cela parce que ses études antérieures lui ont donné les outils nécessaires pour survivre et réussir, plutôt que le contraire.

When that child goes on to university he should be capable of meeting the challenges of the university because the prior school education has provided him with the tools necessary to survive and to thrive at university rather than the opposite.


w