Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capable de penser de façon abstraite
Capable de tousser
Capable de tousser volontairement
Ce que tout témoin devrait savoir
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Susceptible de poursuite en responsabilité

Traduction de «devrait être capable » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique

the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


Les taxes et les impôts : ce que toute femme devrait savoir

Tax Facts: What Every Woman Should Know


Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires de

Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an I




capable de tousser volontairement

Able to cough voluntarily


capable de penser de façon abstraite

Able to think abstractly




Définition: Au moins deux ou trois des symptômes cités plus haut sont habituellement présents. Ces symptômes s'accompagnent généralement d'un sentiment de détresse, mais le sujet reste, le plus souvent, capable de poursuivre la plupart de ses activités.

Definition: Two or three of the above symptoms are usually present. The patient is usually distressed by these but will probably be able to continue with most activities.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quand un parti se présente et dit qu'il veut former le gouvernement du Canada, c'est parce qu'il est un leader et il devrait être capable de diriger le Canada, il devrait être capable de gérer des crises comme celle que l'on a aujourd'hui.

When a party steps forward and says it wants to form the government, that means that it has leadership and that it is capable of leading the country.


(3) Sauf dispositions du paragraphe (4), une installation d’emmagasinage ayant une aire de plus de 1 500 pieds carrés sera protégée par au moins une bouche d’incendie normale et ne devrait pas se trouver à plus de 500 pieds de l’installation d’emmagasinage et devrait être capable de fournir au moins 500 gallons d’eau par minute à une pression de 45 livres par pouce carré.

(3) Except as provided in subsection (4), a storage facility with a floor area exceeding 1,500 square feet shall be protected by at least one standard fire hydrant which should be located not more than 500 feet from the storage facility and should be capable of providing not less than 500 gallons of water per minute at 45 psi.


(3) Sauf dispositions du paragraphe (4), une installation d’emmagasinage ayant une aire de plus de 1 500 pieds carrés sera protégée par au moins une bouche d’incendie normale et ne devrait pas se trouver à plus de 500 pieds de l’installation d’emmagasinage et devrait être capable de fournir au moins 500 gallons d’eau par minute à une pression de 45 livres par pouce carré.

(3) Except as provided in subsection (4), a storage facility with a floor area exceeding 1,500 square feet shall be protected by at least one standard fire hydrant which should be located not more than 500 feet from the storage facility and should be capable of providing not less than 500 gallons of water per minute at 45 psi.


Bien que la flotte de pêche devrait être capable de s'autofinancer à long terme, dans l'immédiat, une aide financière devrait être octroyée aux pêcheurs qui subissent les conséquences de la surpêche ou qui sont touchés par d'autres répercussions.

While on a long-term basis the fishing fleet shall be capable of financing itself, on a short-term basis, necessary financial support needs to be granted for fishermen who have to face the consequences of identified overfishing and other repercussions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(8 bis) Tout système de dissociation devrait être capable de supprimer tout conflit d'intérêt entre les producteurs, les fournisseurs et les gestionnaires de réseau de transport afin de créer des incitations à la réalisation des investissements nécessaires et de garantir l'accès des nouveaux arrivants dans le cadre d'un régime réglementaire transparent et efficace, et ne devrait pas créer pour les autorités de régulation nationales un régime réglementaire trop onéreux.

(8a) Any system for unbundling should be effective in removing any conflict of interests between producers, suppliers and transmission system operators, in order to create incentives for the necessary investments and guarantee the access of new market entrants under a transparent and efficient regulatory regime and should not create an overly onerous regulatory regime for national regulatory authorities.


(13) Tout système de dissociation devrait être capable de supprimer tout conflit d'intérêt entre les producteurs et les gestionnaires de réseau de transport, et ne devrait pas créer pour les autorités de régulation nationales un régime réglementaire onéreux ou lourd qui serait coûteux ou difficile à mettre en œuvre.

(13) Any system for unbundling should be effective in removing any conflict of interests between generators and transmission system operators and should not create an onerous or cumbersome regulatory regime for national regulatory authorities that would be difficult or expensive to implement.


S'il est un endroit au Canada où la liberté d'expression devrait primer, c'est bien à la Chambre des communes, où l'on devrait être capable d'exprimer l'opinion, la volonté et la vision des Canadiens.

I believe that of all places in Canada, there must be freedom of expression in this place for people to express the views, the wishes, the desires, and the direction that Canadians want to go.


37. réitère sa demande, formulée dans sa résolution du 10 avril 2003 précitée, tendant à ce que l'Union européenne développe ses capacités dans le domaine de la défense en deux étapes: dès 2004, l'UE devrait disposer d'une force de 5 000 hommes disponible en permanence pour des opérations de secours et humanitaires; en 2009, l'UE devrait être capable de mener, sur le territoire européen au sens géographique, une opération du niveau et de l'intensité de celles qui ont été menées dans le cadre du conflit au Kosovo, en coopération avec l'OTAN ou de manière autonome;

37. Repeats the demand made in its abovementioned resolution of 10 April 2003 that the European Union should further develop its capacities in the field of defence in two stages: with effect from 2004, it should have a 5000-man force permanently available for rescue and humanitarian operations. By 2009, the Union should be capable of carrying out within the European geographical area an operation at the level and intensity of the Kosovo conflict, in cooperation with NATO or autonomously;


36. réitère la demande formulée dans sa résolution du 10 avril 2003, à savoir que l'Union européenne développe davantage ses capacités dans le domaine de la défense en deux étapes, estimant que l'UE devrait disposer effectivement dès 2004 d'une force de 5 000 hommes disponible en permanence pour des opérations de secours et humanitaires et que, en 2009, elle devrait être capable de mener, sur le territoire européen au sens géographique, une opération du niveau et de l'intensité de celles qui ont été menées dans le cadre du conflit au Kosovo, en coopération avec l'OTAN ou de manière autonome;

36. Repeats the demand of its resolution of 10 April 2003 that the European Union should further develop its capacities in the field of defence in two steps: it should have with effect from 2004 a 5 000 man force permanently available for rescue and humanitarian operations. By 2009, the Union should be capable of carrying out within the European geographical area an operation at the level and intensity of the Kosovo conflict, in cooperation with NATO or autonomously;


Si l'on est capable de faire cela pour le salaire minimum, on devrait être capable de le faire pour la langue de travail.

If that can be done for the minimum wage, it should be possible for language of work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait être capable ->

Date index: 2021-07-31
w