Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bélanger avait aussi mentionné " (Frans → Engels) :

Je crois de plus que M. Bélanger avait aussi mentionné à plusieurs reprises l'importance qu'il accordait à cette étude.

I also think that Mr. Bélanger mentioned several times how important that study was to him.


Le gouvernement, dans son discours du Trône, avait aussi mentionné de faire des études pour évaluer le potentiel préscolaire des enfants.

In its Speech from the Throne the government also mentioned studies to evaluate the readiness to learn of Canadian children.


M. Serge Cardin (Sherbrooke, BQ): La dernière fois, quand M. Chatters avait proposé la visite du vérificateur général, on avait aussi mentionné un représentant.

Mr. Serge Cardin (Sherbrooke, BQ): The last time, when Mr. Chatters proposed a visit by the Auditor General, a representative was also mentioned.


Si son objectif avait été d’atteindre un équilibre en ce domaine, plutôt que de tenter d’accuser Israël d’une manière aussi partiale, la résolution aurait pu mentionner le cas de Gilad Shalit, le soldat israélien privé de ses droits humains depuis 1 720 jours, emprisonné par les Arabes de Palestine ou par le Hamas.

If the aim had been to find a balance here, instead of attempting to blame Israel in this biased way, mention could perhaps have been made of Gilad Shalit, the Israeli soldier who has been deprived of human rights for 1 720 days as a prisoner of the Palestinian Arabs or Hamas.


(a) en page 3 de l'exposé des motifs, il est indiqué que l'utilisation des chaluts de type BACOMA avait permis de réduire considérablement les captures de cabillaud sousdimensionné; le rapporteur déplore que le chalut de type T-90, tout aussi efficace et dont il a beaucoup été question au cours des réunions de la commission de la pêche, n'ait pas été mentionné;

(a) on page 3 of the proposal's explanatory statement, it is stressed that use of the Bacoma trawl has led to a significant reduction in catches of undersized cod. It is a pity that no mention was made of the equally effective T90 net, which we have also discussed at great length during our committee meetings;


Concernant la prise en considération de la dimension européenne par les enseignants, j’ai mentionné qu’il y avait une disparité, non seulement au sein de l’UE, mais aussi au sein des États membres.

With regard to teacher awareness, I mentioned that there is a disparity, not only across the EU but within Member States.


Le premier paiement de compensation financière - je pense que cela aussi a déjà été mentionné - aurait dû avoir lieu en septembre et, à l’époque, la consultation formelle du Parlement européen n’avait pas encore eu lieu.

The first payment of financial compensation – and I believe that this has also been mentioned – should have happened in September and, at that time, the formal consultation of the European Parliament had not even arrived.


Je pourrais aussi mentionner à ce sujet le fait que les chiffres avancés pour les pertes d'emplois potentielles étaient déjà une question débattue lorsque les directives de départ, aujourd'hui remaniées, avait été proposées il y a plus de dix ans.

I might also mention that the figures put forward for potential job losses were already an issue when the original directives now being recast were proposed over ten years ago.


Il a aussi mentionné qu'un Québec souverain supporterait 25 p. 100 de la dette et que mon collègue avait mentionné cela ce matin.

He also stated that a sovereign Quebec would be responsible for 25 per cent of the debt and that my colleague had mentioned that this morning.


Si le député avait eu plus de temps pour poser sa question, je suis certain que le député aurait aussi mentionné que l'ancien gouvernement progressiste conservateur a travaillé extrêmement fort pour apporter ces importants changements structurels et que, s'il avait eu un peu plus de temps, il se serait probablement attaqué aux changements fondamentaux dont nous discutons, comme le Parti progressiste conservateur de 1999.

I am sure if he had longer to ask his question he would have pointed out the fact that the former Progressive Conservative government was busy making important structural changes and if it would have had just a little more time it would have probably pursued the necessary fundamental changes we are discussing as the Progressive Conservative Party of 1999.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bélanger avait aussi mentionné ->

Date index: 2021-11-17
w