Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bienvenue avec tant de courtoisie depuis mon " (Frans → Engels) :

L'honorable Michael Fortier (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux) : Honorables sénateurs, je profite de l'occasion pour remercier le sénateur Hays de ses propos généreux et attentionnés, et remercier tous les sénateurs qui m'ont souhaité la bienvenue avec tant de courtoisie depuis mon assermentation, lundi.

Hon. Michael Fortier (Minister of Public Works and Government Services): Honourable senators, I will use this opportunity to thank Senator Hays for his kind and generous words and to thank everyone who has welcomed me so generously since I was sworn in on Monday.


L'honorable Mobina S. B. Jaffer : Honorables sénateurs, je prends la parole aujourd'hui pour vous remercier de tous les gestes de courtoisie que vous avez posés à mon endroit depuis mon arrivée au Sénat il y a neuf ans.

Hon. Mobina S.B. Jaffer: Honourable senators, today I rise to thank honourable senators for all of the courtesies you have extended to me in the past nine years that I have been a senator.


Depuis mon élection au poste de président, j'ai déjà suspendu toutes mes fonctions et responsabilités au sein du parti politique auquel j'appartiens, et je continuerai à m'abstenir de tout rôle politique actif en tant que membre de la Cour.

Since my election as Speaker I have already suspended all active functions and responsibilities in the political party to which I belong, and as a Court Member I would continue to refrain from any active political role.


– (EN) Madame la Présidente, il s’agit de ma première intervention devant cette Assemblée depuis mon élection en tant que président de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs et j’ai l’immense honneur de présenter cette question au nom de tous les groupes politiques de la commission et de tous les coordinateurs.

– Madam President, it is a privilege to be able to make my first intervention in the Chamber since being elected as chairman of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection and to present this question on behalf of all the political groups on the committee as well as the coordinators.


Beaucoup de questions ont été évoquées dans ce domaine de la propriété intellectuelle au Parlement et au Conseil des ministres, tant au cours de mon mandat de commissaire que précédemment, au cours de mon mandat de ministre du gouvernement irlandais, et certaines de ces questions sontdepuis 20 à 30 ans.

There have been a number of issues raised in this whole area of intellectual property in Parliament and the Council of Ministers, both in my time as Commissioner and in my time previously as an Irish government minister, and some of these issues have been around for 20/30 years.


En juin 1993, j'ai su que M. Schreiber désirait, comme tant d'autres, me faire une visite de courtoisie avant mon départ.

In June 1993 I was told that Mr. Schreiber wished to see me for a farewell courtesy visit, as many others had done.


- (HU) Je souhaiterais féliciter les deux rapporteurs pour le travail qu’ils ont accompli, notamment parce qu’en tant que députée européenne hongroise, je surveille quotidiennement les efforts de ces deux pays, ainsi que les évaluations du Parlement et de la Commission, depuis mon entrée en fonction au Parlement.

– (HU) I would like to welcome the work of both rapporteurs. One of my reasons for doing so is that as a Hungarian MEP I have been following the efforts of these two countries and the assessments of Parliament and Commission day by day since I joined Parliament.


Depuis mon investiture en tant que président, je vous ai fait part de mon intention d’établir avec le Parlement une complicité positive et un partenariat stratégique et durable.

Since my investiture as President of the Commission, I have been telling you of my intention to establish constructive collusion and a sustainable strategic partnership with Parliament.


Je prends la parole dans cette double perspective, car au cours des quelques mois qui se sont écoulés depuis mon élection en tant que député de Westlock—St. Paul, qui porte maintenant le nom de Battle River, le dossier que je conserve, à mon bureau, sur le personnel des Forces canadiennes est de loin le plus volumineux, puisque mon bureau est en contact à la fois avec des membres des forces ...[+++]

I speak from both of those perspectives because in just the few short months that I have been the member of Parliament for Westlock St. Paul, which is now Battle River, the file in my office from Canadian Forces personnel is by far and away the largest file, with both current and retired members of the forces contacting my office.


Vous avez pu constater que le travail que j'ai accompli depuis mon entrée en fonction en tant que Commissaire chargée des sports l'a été à partir d'une coopération étroite avec le monde du sport.

You will have noticed that since taking up my post as member of the Commission responsible for sport I have pursued my work in close conjunction with the sporting world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bienvenue avec tant de courtoisie depuis mon ->

Date index: 2023-06-22
w