Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien entendu vous pourriez augmenter considérablement " (Frans → Engels) :

M. Stuart Smith: Bien entendu, vous pourriez augmenter considérablement notre budget.

Dr. Stuart Smith: You could, of course, vastly increase our budget.


Nous avons eu un cas très intéressant il y a quelques années avec les chars d'assaut — et je plaisante ici, bien entendu, mais pourriez-vous nous aider à comprendre?

We had a really interesting one on tanks a few years ago — and I'm being facetious — but if you could help me with that.


Bien entendu, vous pourriez penser que j'ai un parti pris, car je suis moi-même d'un certain âge, mais il me semble que j'ai encore beaucoup d'années productives devant moi.

Of course, you might think I'm reflecting on this because I'm an older person, but I feel that I still have many productive years left.


Je dois vous dire qu’en dehors des deux ou trois mots qui expriment la déception du gouvernement de Sa Majesté vis-à-vis du rapport, le reste de la lettre est une réelle provocation: une provocation vis-à-vis de l’Europe et de l’Union européenne, parce que le principal point de vue exprimé est qu’il est impossible d’intégrer une augmentation dans le cadre financier pluriannuel (CFP), et que nous devons nous en tenir à l’ancien CFP, aux mêmes chiffres, aux mêmes ressources, bien entendu aux mêmes r ...[+++]

I have to tell you that beyond the three or four words saying that Her Majesty’s Government is disappointed by the report, the other parts of the letter are a real provocation: a provocation to Europe and the European Union, because their main point is that no increase in the Multiannual Financial Framework (MFF) is possible, and that we have to stick to the old MFF, the same figures, the same resources, naturally the same rebates, and certainly the same rebate for the UK.


Où pourriez-vous le faire n'importe où au Canada, à condition, bien entendu, d'être accrédité par Transports Canada?

Or could you do it anywhere in Canada, provided, of course, there was proper certification from Transport Canada and so on?


Bien entendu, vous pourriez dire que cela n'est pas juste, parce que les syndicats favorisent habituellement certains intérêts, et que, si l'on voulait mettre sur pied un processus équitable, il faudrait que les entrepreneurs soient aussi représentés.

Now, of course, you would say that's not fair, because unions are usually pushing for one set of interests, and that if one wanted to have a balanced process, management should at least be represented as well.


Puisque vous connaissez bien l’accord, vous savez certainement aussi que l’annexe II précise, comme l’a dit M. Lambrinidis, «or otherwise required by law, by US-law that is», ce qui élargit considérablement son champ d’application, bien entendu.

As you know the agreement well, you will also be aware that Annex II stipulates, as Mr Lambrinidis said, or otherwise required by law, by US-law that is , which opens up its scope considerably, of course.


Puisque vous connaissez bien l’accord, vous savez certainement aussi que l’annexe II précise, comme l’a dit M. Lambrinidis, «or otherwise required by law, by US-law that is», ce qui élargit considérablement son champ d’application, bien entendu.

As you know the agreement well, you will also be aware that Annex II stipulates, as Mr Lambrinidis said, or otherwise required by law, by US-law that is, which opens up its scope considerably, of course.


Le volume de législation a bien entendu considérablement augmenté ces dernières années dans le cadre des nouveaux traités et la demande - que nous soutenons tous - d’une meilleure législation implique que nous ayons accès à des conseils juridiques appropriés.

The quantity of legislation has, of course, risen significantly in recent years in view of the new treaties, and the demand for better legislation, with which we of course all agree, means that we must have proper legal guidance.


Sans vouloir évaluer le rapport de fond, ce qui appartient bien entendu à la commission du développement et de la coopération, je voudrais vous dire que, du point de vue budgétaire, le nouveau cadre financier que la Commission a proposé impliquait une augmentation de 78 % dans le nouveau programme par rapport au précédent, qui a expiré le 31 décembre 2002, ce qui témoigne de l'importance que la Commission accorde à ce programme visant à améliorer la santé génésique des populations ...[+++]

Without getting into an assessment of the main report which, naturally, is the responsibility of the Committee on Development, from a budgetary point of view I would like to say that the new financial framework proposed by the Commission meant an increase of 78% in the new programme in comparison with the previous one, which ended on 31 December 2002, which reflects the importance the Community attaches to this programme with a view to improving the reproductive health of people without sufficient economic resources in the d ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien entendu vous pourriez augmenter considérablement ->

Date index: 2021-09-26
w