Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien entendu nous nous sommes aussi renseignés » (Français → Anglais) :

Nous nous sommes inspirés d'un conseil que nous ont donné les responsables de la Loi sur la meilleure formulation possible. Bien entendu, nous nous sommes aussi renseignés auprès de collègues du ministère de la Justice pour connaître l'interaction avec les obligations que confère la Loi au Comité de surveillance.

This is advice we've received from our colleagues at CSIS on what would make sense, and we've certainly verified with the justice department as to how it interacts with SIRC's obligations under the CSIS Act.


Elle a déclaré que le projet de loi dont nous sommes saisis, le projet de loi C-9, qu'on appelle aussi l'engagement de Jean Chrétien envers l'Afrique, reflétait l'«obligation morale reconnue du Canada» de faire l'impossible pour mettre ces médicaments nécessaires à la disposition des millions de personnes qui souffrent de ces pandémies, en particulier, bien entendu, la pandémi ...[+++]

She said that the legislation before us in this chamber, namely Bill C-9, otherwise known as the Jean Chrétien pledge to Africa, is one that recognizes, on Canada's part, a “moral imperative”, that is, the imperative that we have to make available those medical treatments that are required, and in African countries in particular, to the millions of people who are suffering from these pandemics, in particular, of course, the pandemic of HIV-AIDS.


Cela est tellement généreux et aussi cela bouleverse tellement l'équilibre si précaire de la formule de péréquation et de son souci d'équité inter-provinciale, qu'à l'heure actuelle — on peut le constater et on l'a entendu de M. Sorbara de même que de MM. Audet et Séguin à Québec —, au moment où on se parle, si on tient compte de cette entente-là, nous sommes face à une situation où la capacité fiscale de Terre ...[+++]

It is so generous and it so upsets the delicate financial balance of the equalization formula and its concern for inter-provincial equity that at the present time—it can be seen and we have heard it from Mr. Sorbara and from Messrs. Audet and Séguin in Quebec City—at this very moment, if this agreement is taken into account, the fiscal capacity of Newfoundland and Labrador has surpassed that of Quebec, of course, but Ontario's as well.


Tout comme nous devons remercier MM. Swoboda et Clegg ainsi que Mme Frassoni, j’ai le sentiment que nous devons aussi remercier le groupe de travail de haut niveau qui nous a aidés dans ce travail. Je voudrais aussi, bien entendu, mentionner la contribution des politiques au résultat auquel nous sommes parvenus: un accord ...[+++]

Together with Mr Swoboda, Mr Clegg and Mrs Frassoni, I feel that we must thank the High Level Technical Group which helped us in our work, but I would, of course, also like to mention the contribution made by the politicians to the outcome achieved: an agreement which – although, as Mrs Frassoni said just now, it certainly fails to satisfy everybody in Parliament – I believe is an extremely important compromise, which we must acknowledge this evening in this House.


Au sujet de l'éthique, nous avions examiné l'amendement adopté par la commission ITRE dans le rapport préparé par M. Caudron, mais nous sommes aussi, bien entendu, tout à fait disposés à examiner les amendements déposés en séance plénière.

With regard to ethics, we did consider the amendment adopted by the ITER committee in the report drawn up by Mr Caudron. We are quite prepared however, to consider the amendments tabled at plenary.


Nous en sommes encore à la phase d'introduction de ce travail de mise en application, mais nous faisons avancer le processus, et nous sommes bien entendu déterminés à prendre des décisions aussi rapidement que possible.

The implementation work is still in its initial stages, but we are moving forward and naturally we want to make decisions as quickly as possible.


Nous devrons bien entendu obliger les récalcitrants à faire en sorte que cette conférence sur les changements climatiques représente une avancée, et montrer que nous sommes aussi crédibles dans l'action.

We must of course force those who are dragging their heels to turn this conference on climate change into a success, as well as show that we are credible when it comes to taking action too.


Vous vous souvenez que lorsque nous sommes entrés dans ce bâtiment le 19 juillet dernier, nous avons été, il faut bien le dire, unanimement assez déçus par le contraste que nous pouvions constater entre l’aspect vraiment extraordinaire du bâtiment à l’extérieur - je crois qu’il faut aussi le dire, parce que c’est un bâtiment qui fait honneur à notre institution, vu de l’extérieur - et, malheureusement, tout ce ...[+++]

You will recall that when we entered the building on 19 July, we were, unanimously it must be said, disappointed by the contrast we could observe between the truly extraordinary external appearance of the building – I think it is important to say that too, because it is a building which does our institution credit, seen from the outside – and, unfortunately, all the things we noted on the inside, such as malfunctions, problems with comfort and security, and problems of a general nature, such as those affecting our ...[+++]


J'aimerais commencer par dire que je suis heureux que le comité permanent prenne le temps d'organiser ces consultations que je considère des plus importantes et des plus opportunes—des plus opportunes, bien entendu, car, comme vous l'avez dit, le compte à rebours d'une éventuelle ronde du millénaire de l'OMC, qui promet de changer la face future de l'économie mondiale dans une mesure au moins aussi grand que la ronde de l'Uruguay, la dernière ronde, vient de commencer, et parce que ...[+++]

I want to start by saying that I'm glad the standing committee is taking the time to make these consultations, which I consider most timely and important—timely, of course, because, as you say, we are now in the countdown stages to the initiation of a possible millennium round in the WTO that promises to change the future of the world's economy in at least as great a measure as did the Uruguay Round, the last round, and because we are currently in negotiations for the conclusion of a free tree agreement of the Americas by the year 200 ...[+++]


Bien entendu, lorsque l'accord Bangemann-Sutherland a été conclu, et lorsque M. Haussmann et moi-même sommes convenus de l'adapter, au cours de l'été dernier, nous ne nous attendions pas à une unification aussi rapide.

- 2 - "Of course, when the Bangemann-Sutherland agreement was reached and when Mr Haussmann and I agreed to adapt it in the summer of last year, we did not know that unification would happen so quickly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien entendu nous nous sommes aussi renseignés ->

Date index: 2023-08-15
w