Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avions senti qu’elle faisait défaut " (Frans → Engels) :

Nous voulions aussi accomplir l’une des choses importantes dont nous avions senti qu’elle faisait défaut.

We also wanted to do one of the important things that we sensed was missing.


De plus, nous avions recommandé l'établissement de ressources adéquates pour les centres de santé mentale à l'intention des survivants autochtones de pensionnats indiens, surtout dans le Nord du Canada, car, lorsque nous terminions nos audiences dans le Nord, mais aussi à la lumière du travail que nous avions accompli dans le cadre de certaines audiences dans le Sud, il était clair que l'accès aux ressources en santé mentale dans le Nord faisait défaut.

In addition to that, we had recommended that there be proper resources established for mental health centres for Aboriginal survivors of residential schools, particularly in Northern Canada, because there is a significant lack of access to mental health resources in the North that we felt was clear to us as we were finishing our northern hearings, but also in terms of the work we had done in some of our southern hearings.


Évidemment, il faut faire de gros efforts pour vraiment trouver un avantage, mais la planification d'urgence a été très utile dans toutes les communautés parce que le système de santé doit composer avec un échec du système au sein de la structure dont elles sont propriétaires, qu'elles exploitent et qu'elles contrôlent; les communautés doivent également se pencher sur l'impact qui pourrait se faire sentir si un des autres systèmes faisait défaut et que cela ...[+++]

You have to reach deeply for the silver lining, but the contingency planning has been very valuable in each of the communities because the health system has to deal with the contingency of system failure within the structure that they own, operate, and control, or the implication in the greater community if one of the other systems fail and has an impact on the health system.


Toutefois, la seule chose dont j’ai constaté qu’elle faisait défaut dans la résolution est un avis limpide sur le problème de la Transnistrie.

However, the only thing that I found to be lacking in the resolution is a crystal-clear opinion on the Transnistria problem.


La participation volontaire de créanciers privés - dont nous avions conscience qu'elle serait considérée comme étant un défaut de paiement partiel et ne peut donc être considérée comme étant une surprise - est unique, sans précédent et limitée à la Grèce.

The voluntary participation of private creditors - of which we previously aware that this would be considered as "selective default", and therefore cannot be considered as a surprise - is unique, unprecedented and restricted to Greece.


L’Europe, aujourd’hui, est en mouvement parce qu’elle a rencontré ce qui lui faisait défaut: une puissante volonté politique.

Europe is now on the move, because it has found what it was lacking: a strong political will.


J’espère que les députés soutiendront cette proposition, car elle faisait défaut depuis longtemps.

I hope colleagues will support this proposal, because it is long overdue.


J'ai toujours pensé que, dans le privé, elle faisait défaut. On y a brièvement fait allusion plus tôt, en parlant des dramatiques canadiennes, de l'élaboration de scénarios, etc.

This was briefly touched on before with respect to Canadian drama, script development, and that sort of thing.


Je me souviens encore des prémisses de ce débat, que j’ai vécues avec M. Simpson dans une autre fonction. Nous avions alors reçu un texte visant à harmoniser les règles techniques et les procédures administratives pour l’aviation civile, c’est-à-dire passer du JAR-OPS à l’EU-OPS. Quelle ne fut pas notre surprise en constatant qu’un passage faisait défaut, en l’occurrence la sous-partie Q, consacrée aux restrict ...[+++]

I can still remember how, at the beginning of this debate, which I experienced with Mr Simpson in a different capacity, we were presented with a text to harmonise the technical rules and administrative procedures for civil aviation, that is to say, to move on from the JAR-OPS to the EU-OPS, and we were surprised to find that it was a text with a black hole in it: it lacked the sub-section Q, relating to restrictions on flight time and activity and to rest requirements.


Pourquoi notre génération croit-elle si fermement qu'elle possède une sagesse qui faisait défaut aux gouvernements qui l'ont précédée?

What is it about our particular generation that makes us believe we possess the wisdom that somehow eluded the governments that came before us?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions senti qu’elle faisait défaut ->

Date index: 2021-09-14
w