Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez-vous laissé croire " (Frans → Engels) :

Si, après vous avoir fait subir un test de sobriété, l'agent de police est toujours convaincu que vos facultés sont altérées, et que l'alcooltest n'a pas détecté d'alcool, cela laisse croire que vous avez peut-être consommé une drogue.

If you go through these roadside field sobriety tests and there is further belief on the part of the police officer that you are impaired, but you do an alcohol screening device and it does not indicate you are impaired by alcohol, that leads to the notion you may be impaired by a drug.


Tout ce que j'ai lu me laisse croire qu'une personne n'est pas réputée avoir terminé un programme, c'est-à-dire obtenu son diplôme, avant de l'avoir réellement fait; et le programme comprend une période de suivi — je pense que vous avez parlé d'une moyenne de trois mois — sur laquelle on se fonde pour déterminer si la personne a réussi.

Everything I have read suggests that you are not considered to have completed, that is, graduated from, a program until you have actually done it; and the program itself includes a follow-up period — I think you mentioned an average of three months — to determine whether or not you are allowed to graduate, in other words, whether you have succeeded.


Vous avez reçu ce document parce que vous avez demandé une protection internationale (asile) dans ce pays ou dans un autre pays de Dublin et que les autorités d’ici ont des raisons de croire qu’un autre pays pourrait être responsable de l’examen de votre demande.

You have been given this leaflet because you requested international protection (asylum) in this country or in another Dublin country and the authorities here have reasons to believe that another country might be responsible for examining your request.


Vous avez presque laissé croire que le retrait du critère du préjudice commercial, que nous proposons dans le projet de loi C-8, équivaut à une absence totale de critère pour les expéditeurs.

You've almost left the impression that the removal of the commercial harm provision, which we're proposing in Bill C-8, equates to no test at all for shippers.


Monsieur le Président en exercice, j’espère que vous conduirez le Conseil européen mieux que vous n’avez conduit la réunion qu’ont eu les présidents de groupe avec vous: vous vous êtes arrogé la plus grande partie du temps de parole pour ne rien dire que nous ne sachions déjà. Vous n’avez pas laissé vos ministres, qui je suppose connaissent leur sujet, répondre à la plupart de nos questions.

President-in-Office, I hope you will lead the European Council better than you led the meeting group leaders had with you: you took most of the speaking time yourself and you said nothing we did not know in advance; you did not allow your ministers, whom I would expect to know their subjects, to answer most of our questions; and you did not send the answers in writing afterwards.


Vous avez laissé croire que nous allions ouvrir d’autres procédures d’infraction - mais pouvons-nous en faire plus pour nommer et blâmer les États membres qui n’appliquent pas les lois qu’ils ont signées?

You suggested that we are going to initiate more infringement proceedings – but can we do more to name and shame Member States that are not implementing the laws that they have signed up to?


Comme vous l’avez souligné, l’Union européenne légifère déjà, mais vous avez également laissé entendre que cette législation pourrait servir de base.

The EU already legislates, as you outlined in your remarks, but you also implied that this legislation was the basis that could be used.


Vous avez rapidement laissé tomber la première et je suis heureux de constater aujourd’hui que vous avez enfin largué la seconde.

You quickly dropped the first, and I am delighted to see today that you have finally ditched the second.


Mais, si les options 1 et 2 n'étaient pas réalistes, pourquoi les avez-vous fait miroiter devant les gens et leur avez-vous laissé croire qu'il s'agissait d'une possibilité?

But then if Options 1 and 2 were not realistic, why would you dangle that out in front of people and make them think that was a possibility?


Alors, nous prendrons ceux que vous appelez des «laissés-pour-compte», ceux en qui vous avez cessé de croire, comme vous l'avez fait pour nous, et nous leur donnerons des emplois, nous leur enseignerons à s'intégrer à la société, à être responsables et à contribuer à son développement.

That is where we will take your so-called ``derelict people'' — the ones that you gave up hope on just like you gave up hope on us — and we will give them jobs and teach them to plug into mainstream society, to be responsible and to contribute.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez-vous laissé croire ->

Date index: 2022-06-30
w