Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adhérences
Corps étranger laissé dans la plaie
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Laisse
Laisse de basse mer
Laisse de haute mer
Laisse de mer
Occlusion
Perforation
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante
Vous n'avez pas le droit de vous tromper

Vertaling van "n’avez pas laissé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
vous n'avez pas le droit de vous tromper

you can't make an error




Adhérences | Occlusion | Perforation | due(s) à un corps étranger laissé accidentellement dans une cavité corporelle ou une plaie opératoire

Adhesions | Obstruction | Perforation | due to foreign body accidentally left in operation wound or body cavity


corps étranger laissé dans la plaie

Foreign body left in wound


corps étranger laissé dans le corps pendant une ponction lombaire

Foreign object left in body during lumbar puncture


corps étranger laissé dans le corps pendant une dialyse rénale

Foreign object left in body during kidney dialysis


Corps étranger laissé accidentellement dans une cavité corporelle ou une plaie opératoire à la suite d'un acte à visée diagnostique et thérapeutique

Foreign body accidentally left in body cavity or operation wound following a procedure


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Jaffer : Pour l'étude d'un projet de loi si important, pour laquelle nous avons invité deux ministres poids lourd qui ont fait des déclarations préliminaires et que vous avez longuement laissés répondre à nos questions, je crains qu'on nous ait accordé peu de temps pour les questions.

Senator Jaffer: I am concerned that with such an important bill we would have two very senior ministers who had introductory statements, and you let them answer questions at length, so our time for questions was short.


Le sénateur Baker : Vous avez également laissé entendre que le projet de loi visait les gens qui, selon vous, aident la police à obtenir la condamnation de gros criminels.

Senator Baker: You also suggested that the bill was directed toward people who you said assist the police in major convictions.


Avez- vous laissé entendre qu'il n'y a pas de pari illégal en Australie?

Did you suggest there was no illegal gambling in Australia?


Vous l’avez déjà laissé entendre, Monsieur le Président de la Commission, mais vous devez constamment indiquer clairement que nous n’examinerons pas une union qui n’englobe pas toute l’Union européenne.

You have already hinted at this, Commission President, but you must constantly make it clear that we will not consider any union that does not embrace the entire European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président en exercice, j’espère que vous conduirez le Conseil européen mieux que vous n’avez conduit la réunion qu’ont eu les présidents de groupe avec vous: vous vous êtes arrogé la plus grande partie du temps de parole pour ne rien dire que nous ne sachions déjà. Vous n’avez pas laissé vos ministres, qui je suppose connaissent leur sujet, répondre à la plupart de nos questions.

President-in-Office, I hope you will lead the European Council better than you led the meeting group leaders had with you: you took most of the speaking time yourself and you said nothing we did not know in advance; you did not allow your ministers, whom I would expect to know their subjects, to answer most of our questions; and you did not send the answers in writing afterwards.


Vous avez presque laissé croire que le retrait du critère du préjudice commercial, que nous proposons dans le projet de loi C-8, équivaut à une absence totale de critère pour les expéditeurs.

You've almost left the impression that the removal of the commercial harm provision, which we're proposing in Bill C-8, equates to no test at all for shippers.


Comme vous l’avez souligné, l’Union européenne légifère déjà, mais vous avez également laissé entendre que cette législation pourrait servir de base.

The EU already legislates, as you outlined in your remarks, but you also implied that this legislation was the basis that could be used.


Vous avez rapidement laissé tomber la première et je suis heureux de constater aujourd’hui que vous avez enfin largué la seconde.

You quickly dropped the first, and I am delighted to see today that you have finally ditched the second.


Je voudrais savoir pourquoi vous ne me l’avez pas fournie et pourquoi vous ne m’avez pas laissé l’occasion d’expliquer que même si je suis d’accord avec M. Duhamel pour dire que le bâtiment est aussi sûr que ce que l’on peut raisonnablement exiger, il est toujours aussi stupide et coûteux de se réunir ici. Voilà pourquoi j’ai voté en faveur de la suspension de la session.

I would like to know why you have not given it to me and given me the opportunity of explaining that while I agree with Mr Duhamel that the building is as safe as is reasonable, it is as stupid and expensive as always to meet here. That is why I voted in favour of suspending the session.


Peu importe ce qui se passait dans votre vie et dans votre carrière politique, vous n'avez jamais laissé tomber les agriculteurs canadiens et ils le savent bien.

No matter what else has happened in your life, in your political career, you have never let Canadian farmers down and they know it.




Anderen hebben gezocht naar : adhérences     occlusion     perforation     si ça chauffe trop dégagez     laisse     laisse de basse mer     laisse de haute mer     laisse de mer     n’avez pas laissé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’avez pas laissé ->

Date index: 2024-12-11
w