Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez-vous adressé depuis votre nomination " (Frans → Engels) :

Environ 5 p. 100 des cas ne pourront être résolus. Depuis votre nomination, vous avez dû obtenir l'autorisation du gouverneur en conseil, par l'entremise du Cabinet, pour attribuer la citoyenneté à 139 personnes qui se trouvaient dans une situation particulière.

You have that remaining 5 per cent, and you had to deal with 139 of the 270 times that you have had to get special permits through the Governor-in-Council, through cabinet.


Le sénateur Day : Commissaire, vous avez mentionné — et cela ne semble pas possible — que près de deux ans se sont déjà écoulés depuis votre nomination à titre de commissaire.

Senator Day: Commissioner, you indicated, and it does not seem possible, that almost two years have passed since you were appointed as commissioner.


Élue à deux reprises — en 1984 et en 1988 —, vous avez servi votre pays comme députée fédérale de Saint-Hyacinthe—Bagot et comme sénatrice depuis votre nomination au Sénat par le premier ministre Paul Martin, en 2005.

Twice elected — in 1984 and 1988 — you served your country as the Member of Parliament for Saint-Hyacinthe—Bagot, and you have continued to serve Canada as a senator since your appointment to the Senate by Prime Minister Paul Martin in 2005.


Ils nous reprochaient de construire une Europe dans laquelle ils ne se reconnaissaient plus. Quel message leur avez-vous adressé depuis votre nomination, Monsieur Barroso, qui soit susceptible de redonner du sens à la construction européenne?

Since your appointment, Mr Barroso, have you sent any kind of message to these citizens which is likely to imbue European integration with renewed meaning?


Je salue l'esprit positif et pragmatique de vos interventions depuis votre nomination, et j'approuve le ton que vous voulez imprimer au Conseil européen, mais j'attends de vous, ainsi que du Conseil des ministres, que vous preniez conscience qu'avec le traité de Lisbonne, vos relations avec nous, députés européens, ont changé de nature. Nous sommes décideurs à parité, et cela a des conséquences non seulement juridiques, mais aussi politiques.

I welcome the positive and pragmatic spirit of your speeches since your nomination, and I appreciate the tone that you want to set in the European Council, but I expect you and the Council of Ministers to be aware that with the Treaty of Lisbon, your relations with us, the MEPs, have changed. We are equal decision makers, and that has not only legal consequences, but political ones as well.


En réponse à l’expression historique et – certains diraient – joyeuse de la volonté démocratique en Irlande la semaine dernière, vous avez dit hier depuis votre chaire de président que 'notre objectif demeure de voir le traité de Lisbonne entrer en vigueur avant les élections de l'année prochaine.

In response to the historic and – some would say – joyous expression of democratic will in Ireland last week, you said yesterday from the Chair that ‘it remains our goal to see the Lisbon Treaty enter into force before the elections of next year.


Deuxièmement, vous avez dit les compagnies ferroviaires accusent aujourd'hui des profits, ce qui n’était pas le cas quand vous étiez au Parlement la dernière fois. Troisièmement, vous avez indiqué que depuis 1990 juste avant que vous ne quittiez le Parlement, le réseau ferroviaire comptait 67 000 employés et qu’il n’y en avait que 35 000 quand vous avez commencé à rédiger votre rapport.

Thirdly, you made a careful note that, since 1990, just before you left Parliament, there were some 67,000 employees in the business, and just before you started your report there were only 35,000.


Dans la dernière partie de votre intervention, lorsque vous avez parlé de l’évolution budgétaire critique dans certains États membres et de la possibilité de leur adresser ou non un avertissement, vous avez fait référence dans le détail à la situation de l’Allemagne et vous avez relevé que, depuis le débat et jusqu’à ce jour, on ...[+++]

In the last part of your speech, when you were speaking about critical developments in budgetary matters that have taken place in some Member States, and about whether or not these might be subject to an early warning, you mentioned the situation of Germany in some detail and stated that some positive signs of progress have been seen since the debate on the matter was held.


- Monsieur le Président de la Commission, depuis votre nomination à la présidence de la Commission et la désignation des dix-neuf commissaires, vous-même ainsi que les membres du nouveau collège, vous n’avez pas ménagé votre peine pour faire passer au Parlement européen un message très clair.

– (FR) Mr President, since your nomination to the Presidency of the Commission and the candidacy of the nineteen Commissioners-designate, you and the members of the new College of Commissioners have spared no pains to get a very clear message across to the European Parliament.


Le sénateur L. Smith : J'ai été très impressionné de vous entendre dire que, depuis votre nomination au poste de commissaire, vous avez lancé plus de 100 examens administratifs, vous avez déposé 10 rapports, vous avez conclu que 12 lobbyistes avaient enfreint le code de déontologie et vous avez renvoyé 11 cas à la GRC.

Senator L. Smith: As I listened to your presentation, I'm very impressed with, since becoming commissioner, 100 administrative reviews, 10 reports, 12 lobbyists breached the code of conduct, 11 referred to the RCMP.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez-vous adressé depuis votre nomination ->

Date index: 2023-08-09
w