Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avant que vous ne poursuiviez vos commentaires " (Frans → Engels) :

La présidente: Sénateur Kroft, avant que vous ne poursuiviez vos commentaires, je voudrais simplement attirer votre attention sur les articles 24 et 25 du projet de code qui se trouvent à la page 9, où il est prévu que le commissaire établit un sommaire à partir de la déclaration du parlementaire.

The Chairman: Senator Kroft, before you go on too long, I just want to draw your attention to the proposed code on page 9, sections 24 and 25, where it reads that the ethics commissioner must prepare a disclosure summary based on the statement.


Monsieur Bell, vous avez précisé que le service ferroviaire était très important pour que vous poursuiviez vos activités.

Mr. Bell, you indicated that railway service is very important for you to continue your business.


Avant que vous poursuiviez vos explications, je présume que vous utilisez une sorte de système de codage des professions.

Before you get into more of the explanation, I assume you use some sort of occupational coding system.


Avant que vous ne poursuiviez, vous avez employé quelques acronymes pour désigner vos partis politiques, notamment le Parti démocratique indonésien en lutte, le Parti.

We have the Indonesian Democratic Party of Struggle, and the Indonesian.


Enfin, j’apprécie énormément tous vos commentaires, pas seulement vos commentaires sur le rapport, mais aussi ce que vous avez présenté ici comme vos craintes et vos idées pour l’avenir.

Finally, I very much appreciate all your comments not just on the report, but also what you have presented here as your concerns and ideas for the future.


Je puis vous assurer que je transmettrai vos commentaires à mon collègue Louis Michel, et je suis sûre que lui aussi prendra en considération, avec beaucoup d’attention, l’ensemble de vos suggestions et de vos commentaires, tout comme je l’ai fait.

I can assure you that I will convey your comments to my colleague, Louis Michel, and I am sure he, too, will consider all your suggestions and comments with great attention, just as I have done.


− (EN) Monsieur le Président, avant tout je voudrais tous vous remercier pour vos commentaires bienveillants et le soutien que vous m’avez apporté lors de l’élaboration de ce rapport.

− Mr President, first of all I want to thank everybody for their kind comments and their support in the drafting of this report.


Enfin - et je souhaiterais entendre vos commentaires, car je pressens que le Parlement sera, pour la Commission, un allié de poids dans ce domaine - je peux vous assurer que j’ai l’intention, avant la fin du mandat de cette Commission et avec certitude avant la fin du mandat de ce Parlement, de revenir avec une nouvelle proposition et d’avoir une nouvelle discussion.

Finally – and I would be interested to hear your comments as I feel that Parliament will be a significant ally of the Commission in this matter – I can assure you that my intention is, before the end of this Commission's term and definitely before the end of this Parliament's term, to come back with a new proposal and have a new discussion.


Je rappelle, Madame la Commissaire, que la présidence suédoise, et je vous prie de me le confirmer, s’est prononcée en faveur d’une interdiction totale de la publicité qui s’adresse aux enfants. Cela m’a amené, si vous voulez, à poser une autre question, et je voulais entendre vos commentaires, en tant que représentante de la Commission, au stade où nous nous trouvons actuellement.

I would remind the Commissioner that the Swedish Presidency, and perhaps you can confirm this, was in favour of a complete ban on advertising directed at children. This provoked me, if you like, into tabling a supplementary question and it is on this that I should like you to comment, as the Commissioner at the present stage.


Vous pouvez également vous adresser directement à la Commission, à l'adresse suivante : Commission européenne Direction générale des transports Livre vert sur le réseau pour les citoyens 200 rue de la Loi B-1049 Bruxelles ou par courrier électronique : CITIZEN@dg7.cec.be Vous êtes priés de faire connaître vos commentaires avant le 31 juillet 1996 [1] COM(95) 601 final * * * *

You can write to the Commission directly: The European Commission Directorate-General for Transport "Green Paper on Citizens' Network" 200 rue de la Loi B-1049 Brussels or by e-mail : CITIZEN@dg7.cec.be Your comments are requested by 31st July 1996. [1] COM(95) 601 final




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avant que vous ne poursuiviez vos commentaires ->

Date index: 2023-11-07
w