Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait préalablement autorisées » (Français → Anglais) :

J'ignore ce qu'en pensent les sénateurs, mais j'avais personnellement l'impression que les exigences en matière de notification seraient plutôt élargies, ce qui me paraissait approprié étant donné qu'une mise sous écoute électronique entreprise sans autorisation judiciaire — sans mandat, donc — devrait, il me semble, faire l'objet d'une surveillance a posteriori plus serrée que si elle avait été autorisée au préalable.

I do not know about all honourable senators, but I was moving along with the assumption that there would be fairly broad notification requirements, and it seemed to me that such was appropriate because a wiretap launched without judicial authorization — without a warrant — should, it seems to me, be subject to a greater degree of post facto oversight than things that have been happening with judicial authorization.


Cela reviendrait à prétendre que l’octroi de la garantie était admissible étant donné que, au cours de toutes les années antérieures, la Grèce était arrivée à dissimuler l’octroi à HSY d’aides d’État illégales et incompatibles et la mise en œuvre abusive des aides que la Commission avait préalablement autorisées.

It is akin to claim that, since Greece over the prior years had succeeded to hide the grant of unlawful and incompatible State aids to HSY and the misuses of aid previously approved by the Commission, it was allowed to grant this guarantee.


En l’espèce, la Commission est parvenue à la conclusion que l’Espagne avait enfreint l’article 21 du règlement sur les concentrations, étant donné que i) la décision de la CNE a été adoptée sans avoir été communiquée préalablement à la Commission (ni autorisée par celle-ci) et que ii) l’acquisition du contrôle d’Endesa par E.ON est soumise à un certain nombre de conditions contraires aux règles du traité CE relatives à la liberté d’établissement et à la libre circulation d ...[+++]

In the present case, the Commission has come to the conclusion that Spain violated Article 21 of the Merger Regulation due to (i) the adoption of CNE’s decision without prior communication to (and approval by) the Commission and (ii) the submission of E.ON’s acquisition of control over Endesa to a number of conditions contrary to the EC Treaty’s rules on freedom of establishment and free movement of capital (Articles 43 and 56).


À l'époque où il a pris cet engagement, qui n'a pas tout simplement été exigé par la communauté internationale, mais qu'il a pris comme condition préalable à la cessation des activités hostiles qui avaient été autorisées par le Conseil de sécurité, la communauté internationale n'avait aucune idée de l'ampleur de l'arsenal d'armes illégales de l'Irak.

At the time when this undertaking was given by him, not simply demanded by the international community but given by him as condition precedent for the cessation of hostile activities, which had been authorized by the Security Council, the international community in fact had no idea about the depth and breadth of the illegal Iraqi arsenal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait préalablement autorisées ->

Date index: 2024-11-13
w