Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait pas laissé terminer notre » (Français → Anglais) :

Dans mon comté, quand je faisais du porte-à-porte, les gens se demandaient pourquoi on avait prorogé le Parlement et pourquoi on ne nous avait pas laissé terminer notre travail.

As I was going door to door in my riding, people were wondering why Parliament had been prorogued and why we were not allowed to finish our work.


Normalement, si le président avait bien exécuté ses devoirs de protéger le droit d'expression des parlementaires, il m'aurait laissé terminer mon exposé, surtout que le comité n'avait jamais adopté de règle spéciale limitant le temps des interventions et le temps accordé pour débattre toute motion.

Generally, if the chair had properly carried out his duty to protect the right of expression of parliamentarians, he would have allowed me to finish my speech, particularly since the committee had never adopted the special rule limiting the duration of interventions and the time allowed to debate a motion.


L'une des choses que n'a pas pu comprendre le Comité sénatorial des banques, sous le leadership inspiré, capable et dynamique de notre président, était la raison pour laquelle notre comité avait été laissé à l'écart du processus.

One of the things the Senate Banking Committee, under the inspired, able and aggressive leadership of our chairman, could not figure out was why our committee was left out of the process.


En réalité, nous avons laissé passer notre chance à Nice, nous avons laissé passer notre chance à Amsterdam et, selon moi, nous avons laissé passer notre chance à Maastricht; nous avons laissé passer notre chance - un aspect que le Parlement avait ...[+++]

The truth is that we missed our chance at Nice, we missed our chance at Amsterdam and, in my view, we missed our chance at Maastricht; we missed the chance – which Parliament had once demanded but then forgot about – to stress that we needed, first, to go deeper – do you remember the famous concept of going deeper before enlarging?


L’étude que nous avions faite du projet de loi du gouvernement et qui nous avait donné la chance d’entendre un certain nombre d’intervenants et d’experts nous avait alimentés d’informations certes, mais avait aussi laissé voir les carences importantes de notre savoir.

Our study of the government bill (C-8), which afforded us the opportunity to hear from a certain number of stakeholders and experts, provided us with information, of course, but also revealed major gaps in our knowledge.


Je voudrais insister sur les points suivants: premièrement, notre dégoût et notre condamnation pour ce qui s’est passé hier en Arabie saoudite - certes, mais n’oublions pas que le commissaire Patten avait terminé son intervention au début de la guerre en précisant que la situation et les évolutions en Irak exacerberaient le prob ...[+++]

I would point out: first, disgust and condemnation for what happened yesterday in Saudi Arabia – yes, but let us not forget that Commissioner Patten closed his speech when the war started by saying that the situation and developments in Iraq would exacerbate the problem of terrorism – and now we are reaping the fruit of the deeds of the United States and Great Britain, and of this tacit stance on the part of the European Union.


Et pour saisir l’occasion d’une deuxième question complémentaire et de la présence dans l’hémicycle du mari et du fils de Leyla Zana, qui avait obtenu le prix Sakharov du Parlement européen, je voudrais demander au ministre : ne pense-t-il pas que, avant que ne se termine la présidence portugaise, il faudrait soulever la question de la libération d’une députée que notre Assemblée ...[+++]

I should like to use the opportunity which I have to ask a second supplementary question and the occasion of the presence here of the husband and son of Leila Zana, who was awarded the European Parliament’s Sakharov prize, to ask the minister the following question: does he not think that before assuming the Portuguese Presidency, he should have raised the matter of the release of a lady member of parliament honoured by our very own House with the Sakharov prize for her fight for human rights now that Turkey wishes to draw closer to, and integrate into, the European Union?


On avait à peine terminé la formulation de notre question à cet égard que le premier ministre bondissait de son siège pour venir à la défense du ministre des Finances, disant que ce dernier n'avait rien à se reprocher, que cette nouvelle mesure ne bénéficierait d'aucune façon à la Canada Steamship Lines qui appartient à 100 p. 100 au ministre des Finances depuis 1988.

We had barely finished putting our question when the Prime Minister jumped out of his seat to come to the defence of his finance minister, saying he had done nothing wrong and that this new provision would not in any way benefit Canada Steamship Lines, which the finance minister has owned in full since 1988.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait pas laissé terminer notre ->

Date index: 2023-05-17
w