Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissaire patten avait " (Frans → Engels) :

Je voudrais insister sur les points suivants: premièrement, notre dégoût et notre condamnation pour ce qui s’est passé hier en Arabie saoudite - certes, mais n’oublions pas que le commissaire Patten avait terminé son intervention au début de la guerre en précisant que la situation et les évolutions en Irak exacerberaient le problème du terrorisme. Nous récoltons aujourd’hui les conséquences des actes des États-Unis et du Royaume-Uni et de la position tacite de l’Union européenne.

I would point out: first, disgust and condemnation for what happened yesterday in Saudi Arabia – yes, but let us not forget that Commissioner Patten closed his speech when the war started by saying that the situation and developments in Iraq would exacerbate the problem of terrorism – and now we are reaping the fruit of the deeds of the United States and Great Britain, and of this tacit stance on the part of the European Union.


Lors du 3 sommet indo-européen de Copenhague qui s'est tenu en octobre 2002, le commissaire Patten avait exprimé son désir de voir l'Union et l'Inde instaurer un puissant partenariat de démocraties.

Speaking before the 3rd Indo-European Summit in Copenhagen in October 2002 Commissioner Patten set out his desire for the EU and India to create a powerful partnership of democracies.


Le commissaire Patten avait alors déclaré devant cette séance plénière que la Commission envisagerait ces recommandations avec beaucoup d'attention et qu’elle préparerait une communication sur ses services extérieurs durant la première moitié de 2001, que nous attendons avec le plus grand intérêt.

At that time, Commissioner Patten told this House that he would consider those recommendations very carefully and would prepare a communication on the external services during the first half of 2001, which we are eagerly awaiting.


"Il y a trois semaines, le Commissaire Patten avait promis que l'UE réagirait rapidement pour satisfaire les besoins urgents de la population serbe à l'approche d'hiver.

"Three weeks ago Commissioner Patten promised that the EU would react swiftly to meet the urgent needs of the Serbian people as winter approaches.


Je voudrais seulement dire au commissaire Patten que je savais qu'il avait annoncé son absence durant une partie du débat.

I simply wish to say to Commissioner Patten that I knew he had informed us that he would miss some of the debate.


- (EN) J'aimerais informer le Commissaire Patten que l'Assemblée n'avait pas l'intention ce soir de rejeter l'accord d'association, mais bien de le reporter.

– I would like to inform Commissioner Patten that it was not the intention of the House this evening to reject the association agreement but to defer it.


Le commissaire Patten se rend en RFY exactement un an après sa première visite, organisée après les événements du 5 octobre 2000 et à la veille des changements démocratiques survenus en Serbie, qui avait donné le signal de la normalisation des relations entre la Communauté européenne et la République fédérale de Yougoslavie.

The visit of Commissioner Patten comes exactly a year after his first visit following the events of 5 October 2000 and on the eve of democratic changes in Serbia, a visit which had signalled the normalisation of relations between the European Community and the Federal Republic of Yugoslavia.


Dans une lettre au commissaire Patten du 8 mars 2001, l'ambassadeur israélien auprès de l'Union européenne, M. Kney-Tal, a reconnu qu'une étude récente des manuels scolaires palestiniens [menée par l'observatoire de la paix] avait constaté un certain nombre de changements dans les nouveaux livres autorisés par les autorités palestiniennes.

In a letter to Commissioner Patten of 8 March 200, the Israeli Ambassador to the European Union Mr. Kney-Tal acknowledged that a recent study of the Palestinian school text books [by the Centre for Monitoring the Impact of Peace] had found a number of changes in the new books authorised by the Palestinian Authorities.


Le Commissaire Patten a indiqué au Président Trajkovski qu'il avait hâte de rencontrer le ministère des affaires étrangères Kerim lundi à Bruxelles, avec lequel il discutera des derniers événements survenus et également des préparatifs en vue de la signature, le mois prochain, de l'accord de stabilisation et d'association entre l'Union européenne et l'ARYM.

Commissioner Patten told President Trajkovski that he looked forward to meeting Foreign Minister Kerim in Brussels on Monday. He would discuss latest developments as well as preparations for the signature next month of the Stabilisation and Association Agreement between the European Union and FYROM.


Le commissaire Chris Patten avait illustré ce point, au printemps, en posant la question suivante : "Pourquoi l'UE octroie-t-elle plus de crédits aux travaux de déblayage suite au passage de l'ouragan Mitch en Amérique du Sud qu'elle n'en a octroyé en faveur du développement économique de la Russie ?".

This spring, Commissioner Chris Patten illustrated this by asking why the EU was appropriating more money to cleaning up after Hurricane Mitch in Latin America than it had appropriated to developing the Russian economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commissaire patten avait ->

Date index: 2021-12-15
w