Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auxquelles nous attachons tant » (Français → Anglais) :

La politique lancée par l'UE en 1996 doit être renforcée et adaptée à une économie mondiale en mutation au sein de laquelle tant les marchés auxquels nous cherchons à avoir accès que les entraves qui nous en empêchent évoluent.

The EU's policy of 1996 needs to be strengthened and adapted to a changing global economy in which both the markets to which we seek access and the barriers that prevent it are changing.


Les défis politiques et socioéconomiques auxquels est confronté le pays sont majeurs, mais nous sommes convaincus que vous aurez à cœur d'engager un dialogue avec tous les groupes politiques et de prendre les décisions nécessaires, tant au niveau économique et financier que dans les secteurs essentiels que sont la réforme du secteur de la sécurité et la lutte contre l'impunité.

The political and socioeconomic challenges that the country faces are significant, but we are confident that you will endeavour to take, in dialogue with all political groups, the decisions that are necessary, both at economic and financial level, and in the crucial areas of security sector reform and the fight against impunity.


Je voudrais expliquer le point de vue de la Commission à propos de deux éléments auxquels nous attachons une grande importance et qui sont directement examinés dans le rapport, tant dans les amendements que dans l’exposé des motifs de M Harms.

I would like to explain the Commission’s view on two subjects which are very important to us and which are addressed directly in the report, both in the amendments and in Mrs Harms’ explanatory statement.


Il y a encore deux éléments dans ces programmes auxquels nous attachons une grande importance, et nous les examinerons attentivement dans le cadre des négociations, car nous pensons qu’ils sont essentiels à la réussite de ces programmes.

There are also two elements in those programmes to which we attach great importance, and we will examine them carefully in the negotiations because we believe that they are essential for the success of those programmes.


Je pense que nous avons à présent atteint un point où nous pouvons faire un énorme saut en avant, où la flexibilité du Conseil est, si j'ose dire, relativement exemplaire, où nous stimulons l'industrie, où nous contribuons à la réalisation du marché intérieur et où nous créons, par le marché intérieur, des avantages pour le consommateur dans toute sa diversité et dans tous ses aspects, entre autres par le biais des réglementations relatives au service universel, auxquelles nous attachons tant d'importance.

In my view, we have now reached a point where we can make enormous headway, where the Council’s flexibility is, I dare say, rather exemplary, where we stimulate industry, where we contribute towards establishing the internal market and, via the internal market, create advantages for the consumer in all its diversity and with all its aspects, inter alia, via universal service, which we all set so much store by.


La politique lancée par l'UE en 1996 doit être renforcée et adaptée à une économie mondiale en mutation au sein de laquelle tant les marchés auxquels nous cherchons à avoir accès que les entraves qui nous en empêchent évoluent.

The EU's policy of 1996 needs to be strengthened and adapted to a changing global economy in which both the markets to which we seek access and the barriers that prevent it are changing.


Dévoilant les propositions, le Commissaire européen chargé du commerce, M. Pascal Lamy, s'est exprimé en ces termes: "Ceci est une occasion que doivent saisir l'Union européenne et les pays en développement afin d'oeuvrer de concert au sein de l'OMC pour protéger leurs produits agricoles de haute qualité et leur patrimoine culturel, auxquels les uns et les autres nous attachons tant d'importance".

Unveiling the proposals, EU Trade Commissioner Pascal Lamy said: 'This is an opportunity for the EU and developing countries to work hand-in-hand at the WTO in protecting their high-quality agricultural produce and cultural heritage, which we both attach so much importance to'.


Je suis convaincu que les valeurs auxquelles nous attachons du prix en cette Assemblée - démocratie, État de droit, droits de l’homme, égalité et pluralisme - feront également des progrès en Chine si nous entretenons un dialogue fort avec elle et si nous l'encourageons à s’ouvrir dans tous les domaines et à permettre à ses citoyens de jouir librement d'un échange d’informations moderne, du droit d’association et de la libre expression des opinions.

I believe that the values we hold to be important here in Parliament – democracy, the rule of law, human rights, equality and pluralism – will also gain ground in China if we maintain a vitally interactive relationship and encourage China to open up in all respects and permit its citizens to enjoy the freedom of modern communications media and allow them the right to become unionised and freely express their opinions.


Parmi les objectifs sectoriels, je voudrais en distinguer certains auxquels nous attachons une importance particulière, tel que le renforcement de la compétitivité de l’Union européenne, auquel nous avons associé la priorité pour des emplois plus nombreux et de meilleure qualité.

In terms of sectoral objectives, I should like to highlight a few to which we attach particular importance, such as that of improving the European Union’s competitiveness, to which the priority of more and better employment has been linked.


Tous les Canadiens ont besoin—et ils le méritent—d'un gouvernement qui est résolu à promouvoir le progrès économique, à maintenir la croissance qui crée des emplois réels et génère de nouvelles recettes pour nous aider à préserver les programmes auxquels nous attachons tant d'importance comme la santé, ainsi qu'à créer des conditions indispensables à la croissance économique.

All Canadians need and deserve a government that is truly committed to economic progress, to growth that creates real jobs and generates new revenues which can help us preserve valued programs such as health care and to creating conditions for economic growth.


w