Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aux tca-canada était illégal parce » (Français → Anglais) :

Nous avons eu des cas où des gens faisaient le trafic de certains stupéfiants aux États-Unis. Comme c'était illégal aux États-Unis, mais pas au Canada, on ne pouvait pas demander l'extradition de ces gens ou leur transfèrement.

We've had some cases where people traffic in certain drugs in the U.S. That's illegal in the U.S., but not in Canada, so those people wouldn't be eligible for extradition or for treaty transfer.


Eu égard au fait que la Cour internationale de justice avait émis, en juillet 2004, un avis consultatif dans lequel elle déclarait que le mur construit par Israël en Cisjordanie était illégal parce qu’érigé dans un territoire occupé, et que sa construction devait être arrêtée, le Conseil pourrait-il formuler des commentaires sur la situation actuelle?

In view of the fact that, in July 2004, the International Court of Justice issued an advisory ruling that Israel's West Bank barrier was illegal because it is being built on occupied territory and construction of it should be stopped, will the Council comment on these recent developments?


Eu égard au fait que la Cour internationale de justice avait émis, en juillet 2004, un avis consultatif dans lequel elle déclarait que le mur construit par Israël en Cisjordanie était illégal parce qu'érigé dans un territoire occupé, et que sa construction devait être arrêtée, le Conseil pourrait-il formuler des commentaires sur la situation actuelle?

In view of the fact that, in July 2004, the International Court of Justice issued an advisory ruling that Israel's West Bank barrier was illegal because it is being built on occupied territory and construction of it should be stopped, will the Council comment on these recent developments?


Manifestement, le maire était fâché parce qu'en raison de la décision du NPD, les municipalités du Canada se retrouvent devant un gouvernement qui refuse d'honorer les accords financiers existants et d'accorder aux villes le même respect que le gouvernement libéral précédent.

Clearly, the mayor was upset that because of the NDP's decision, municipalities across Canada must now deal with a government that refuses to even abide by existing financial agreements or extend to cities the respect they found from the previous Liberal government.


La Cour de Strasbourg a condamné le procès de 1994 parce qu’il était illégal à maints égards et a demandé l’instruction d’un nouveau procès.

The Strasbourg Court condemned the 1994 trial because it was illegal in many respects and called for a new trial to take place.


Certains ont même fait valoir que le recours à l'article 107 dans le conflit opposant les Lignes aériennes Canadien International aux TCA-Canada était illégal parce que les parties au contrat n'étaient pas à l'étape normale de la négociation collective de leur contrat.

Some have even argued that the use of section 107 in the case of Canadian Airlines and the CAW was illegal because the parties to the contract were not in the process of regular collective bargaining with regard to their contract.


On leur a dit qu’ils devaient déceler si quelqu’un était illégal ou pas quand il se trouvait à la frontière germano-polonaise et voulait prendre un taxi, parce que les chauffeurs de taxi n’ont pas la possibilité juridique de contrôler les papiers.

They have said that you can tell if someone is illegal or not when he is standing on the German-Polish border and wants you to provide him with transport; taxi drivers themselves have no powers to check these people’s papers.


Elle est extrêmement regrettable, parce que cette visite était excellente et que nous tenons à garder les meilleures relations avec le Canada, après des années qui, pour des raisons de conflits de pêche, notamment, ont été difficiles.

This is regrettable in the extreme, since this was an otherwise excellent visit, and because we wish to maintain the best relations with Canada, after so many difficult years, principally due to conflicts over fishing.


M. Henry : Je pense aussi que c'était important parce que, si on veut au Canada avoir des communautés fortes, en dehors de Toronto, Montréal ou Vancouver, il faut donner à l'ensemble des Canadiens, et surtout aux francophones à travers le pays, l'accès à cette culture parce que les arts et la culture contribuent à l'intégration des individus à leur communauté, à leur province et à leur nati ...[+++]

Mr. Henry: I also think it was important because, if we want to have strong communities in Canada, outside Toronto, Montreal or Vancouver, we have to give all Canadians, especially francophones across the country, access to this culture because arts and culture help individuals become part of their community, their province and their nation.


Diefenbaker et les défenseurs des droits civiques prétendaient qu'on ne pouvait pas fouler aux pieds les droits des Canadiens alors qu'à la GRC et dans d'autres milieux, on estimait que la sécurité nationale était indispensable parce qu'on était en période de guerre froide. Les deux groupes — les deux solitudes, pour citer le Britannique C.P. Snow — ont emprunté des voies différentes et c'est ainsi qu'un dédoublement de culture s'est produit au Canada ...[+++]

Diefenbaker and the civil rights people said, ``No, you can't trample on the rights of Canadians,'' and the RCMP and others, said, ``You have got to have national security, this is a Cold War, we are fighting a war, don't you understand?'' The two sides never understood each other, the two solitudes, to quote C.P. Snow of Great Britain, went off in different directions, and we have a split culture in Canada.


w