Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auraient probablement également aimé entendre » (Français → Anglais) :

C'est la seule chose qu'il m'a signalée. Je n'ai même pas eu le temps de lui dire que j'aimerais entendre le discours de M. Duceppe et que mes collègues auraient probablement également aimé entendre le discours de leur chef respectif.

I didn't even have time to tell him that I'd like to hear Mr. Duceppe's speech and that my colleagues likely also wanted to hear their respective leaders speak.


Je crois que les citoyens courageux qui manifestaient – et manifestent toujours – en Syrie en prenant des risques personnels considérables auraient encore davantage aimé entendre votre voix.

I believe that the courageous citizens who were – and still are – demonstrating in Syria at great personal risk have missed your voice even more.


Je dois toutefois dire que j’aurais également aimé entendre le commissaire parler de la migration, ces derniers jours, de milliers de personnes d’Afrique sub-saharienne, qui se retrouvent devant des clôtures et du fil barbelé et des balles souvent en caoutchouc, ou même réelles, et des personnes qui errent dans le désert sans nourriture.

I must however say that I should also have liked to hear a mention of the movement in the past few days of thousands of people from sub-Saharan Africa, who encounter fences and barbed wire and often rubber or indeed real bullets, and of those who wander through the desert without food.


J’aurais également aimé vous entendre dire un mot sur la crise des marchés financiers, mais j’attends encore.

I would also have liked to hear you say something about the crisis in the financial markets.


En l’occurrence, j’aurais également aimé que le rapport fasse mention de la position des quelque 260 000 femmes italiennes qui, après leur retour de Suisse où elles avaient émigré pour travailler et subvenir aux besoins de leur famille, se sont vu verser une pension équivalant à 25% de la somme qu’elles auraient perçue si elles avaient travaillé dans les mêmes conditions en Italie, et ceci malgré l’accord conclu entre les deux ...[+++]

In this instance, too, I would have preferred the report to have included something in relation to the position of the 260 000 or so Italian women who have emigrated to Switzerland in order to work and support their families and who, once back in Italy, have drawn a pension equal to 25% of the amount that they would have received if they had worked under the same conditions in Italy, and this despite the mutual agreement between Italy and Switzerland.


Ces agriculteurs auraient aimé entendre le ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire y faire un discours.

These producers would have liked to hear from the Minister of Agriculture and Agri-Food.


J’aurais également aimé vous entendre, Monsieur le Secrétaire général, souhaiter que les pays développés renforcent leur aide, car le seul moyen de régler le problème, c’est d’abord - en tous les cas le principal et le plus urgent - de donner les voies d’une vie normale à tous ceux qui souffrent dans les pays en voie de développement.

I should also have liked, Secretary-General, to hear you express the wish that developed countries would increase their aid, because the only way – or at least the main and most pressing way – to resolve the problem is firstly to give all of those who are suffering in developing countries the means to live a normal life.


D'aucuns ont prétendu que le gouvernement n'avait pas obtenu les réponses qu'auraient aimé entendre le milieu des affaires et qu'il continuerait de pondre des études jusqu'à ce qu'il les obtienne.

Some speculated that the government did not get the pro-corporate answers it wanted from the national forum and would keep spawning studies until it did.


Les réformistes auraient peut-être aimé entendre plus de Canadiens ordinaires.

Most Canadians do not accept the extremist views displayed by the Reform Party.


Le Président: Je sais que tous les députés auraient aimé entendre le député de St. Albert parler pendant 15 minutes de plus, mais malheureusement, en proposant son amendement, ce dernier a perdu son droit de parole.

The Speaker: I know all hon. members were looking forward to another 15 minutes of speech from the hon. member for St. Albert but, unfortunately, by moving his amendment now he has lost his time.


w