Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aura désormais plus " (Frans → Engels) :

Alors que les États membres élaborent des classifications des compétences «vertes»[23], il est désormais admis que la transition vers une économie plus vertueuse sur le plan environnemental aura des répercussions significatives sur les besoins en compétences, et se traduira par une demande accrue de main-d’œuvre qualifiée dans les éco-industries émergentes, une mise à niveau des travailleurs dans toutes les branches et la reconversion des salariés dans les secteurs menacés ...[+++]

While Member States are developing "green" skills[23] classifications, it is now established that the transition to a greener economy will have a significant impact on the skills needs, with increased demand for skilled workforce in growing eco-industries, up-skilling of workers across all sectors, and re-skilling of workers in sectors vulnerable to restructuring[24].


M. Arthur Kroeger: Si cette fusion va de l'avant, le CN va désormais disposer d'un univers beaucoup plus vaste pour ses investissements, car il aura désormais accès à tout le marché nord- américain.

Mr. Arthur Kroeger: If that merger goes through, CN is now going to have a much larger universe for its investments, because it will then be looking at the whole North American market.


Vĕra Jourová, commissaire pour la justice, les consommateurs et l’égalité des genres, a déclaré: «Les autorités administratives auront désormais plus de pouvoirs pour enquêter sur les abus de marché et infliger de lourdes amendes, tandis que la perspective de risquer des peines de prison en cas de condamnation aura un effet dissuasif sur les auteurs d’abus de marché».

Vera Jourová, Commissioner responsible for Justice, Consumers and Gender Equality said: "Administrative authorities will now have greater powers to investigate market abuse and to impose significant fines, while those found guilty of market abuse will be deterred by the prospect of facing jail".


Alors que les États membres élaborent des classifications des compétences «vertes»[23], il est désormais admis que la transition vers une économie plus vertueuse sur le plan environnemental aura des répercussions significatives sur les besoins en compétences, et se traduira par une demande accrue de main-d’œuvre qualifiée dans les éco-industries émergentes, une mise à niveau des travailleurs dans toutes les branches et la reconversion des salariés dans les secteurs menacés ...[+++]

While Member States are developing "green" skills[23] classifications, it is now established that the transition to a greener economy will have a significant impact on the skills needs, with increased demand for skilled workforce in growing eco-industries, up-skilling of workers across all sectors, and re-skilling of workers in sectors vulnerable to restructuring[24].


J’ai également voté «non» parce qu’il est désormais prévu qu’en plus de son salaire et du remboursement de ses frais de voyage et autres, chaque député européen aura droit à 4 202 euros de frais généraux.

I also voted ‘no’ because it is now laid down that, in addition to his or her salary and the reimbursement of travel and other costs, each MEP is entitled to EUR 4 202 for general expenditure.


Le fait que le Parlement soit désormais colégislateur avec le Conseil me fait espérer que le résultat final des négociations, qui seront longues, aura plus de chances que par le passé d’aboutir à des instruments de qualité irréprochable et plus respectueux des droits fondamentaux.

The fact that Parliament is now a co-legislator with the Council gives me hope that the negotiations, which will be long, will now have more chance of arriving at instruments of the highest quality which are more in line with the fundamental rights.


J’ai écrit à mes collègues en Russie et en Ukraine pour leur demander de quelle manière nous procéderions à l’avenir en matière de surveillance, parce qu’à mon avis, si nous nous fions à ce marché et s’il est stable, il n’y aura alors plus besoin de surveillance désormais; quoi qu’il en soit, des observateurs s’y trouvent actuellement.

I have written to my colleagues in Russia and Ukraine asking how we should proceed with monitoring in the future, because in my opinion, if we trust the deal and if it is stable, then no monitoring is needed now; however, the monitors are currently there.


Désormais, il n’y aura plus 27 autorités chargées de délivrer les autorisations pour les produits phytopharmaceutiques, mais seulement trois zones d’autorisation.

In future, there will no longer be 27 national licensing authorities but only 3 licensing zones for licensing plant protection products.


Je pense que cette directive présentera des avantages pour les citoyens parce qu'un plus grand nombre de fournisseurs se trouveront en concurrence, qu'elle apportera plus d'avantages aux citoyens mobiles parce qu'elle créera un marché européen, qu'elle apportera plus d'avantages aux citoyens et aux fournisseurs parce que le deuxième pilier sera désormais également réglementé à l'échelle européenne et qu'elle présentera des avantages pour le marché des capitaux parce qu'elle déplacera et, espérons-le, accroîtra un volume financier de 2 ...[+++]

I believe that the directive will be of benefit to people because there will be more suppliers in competition with one another; that, with the creation of the European market, it will have more advantages for people on the move; that it will have more advantages for citizens and suppliers because the second pillar too will now be regulated on a European basis; and that it will benefit the capital market by moving sums to the tune of EUR 2 000 billion around the market and hopefully increasing that capital. The directive will be of benefit to the internal market due to the provision of venture capital, and it will be of benefit to the institutions because Europe ...[+++]


Je sais que dans l'éventualité d'une fusion, il n'y aura désormais plus un avion d'InterCanadien qui arrive à 8 h 40 et un avion d'Air Alliance qui arrive à 8 h 50; il n'y en aura plus qu'un seul.

I know that if a merger takes place, there will no longer be an Inter-Canadian plane arriving at 8:40 a.m. and an Air Alliance plane at 8:50; there will only be one flight.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aura désormais plus ->

Date index: 2021-11-01
w