La question plus vaste que j'aurai la témérité de poser, à titre de membre de la promotion de 2005, est la suivante : y a-t-il un stade auquel, même si les honorables sénateurs d'en face peuvent vraiment croire, comme c'est le cas, j'en suis sûr, qu'ils ont raison et qu'ils défendent l'intérêt public, ils doivent être disposés à s'incliner devant la légitimité démocratique de nos collègues de l'autre endroit?
The larger question, which, as a member of the class of 2005, I might be permitted the temerity of asking, is this: Is there any point, even when honourable senators opposite may genuinely believe, as I am sure they do, that they are right and are defending the public interest, that they are prepared to defer to the democratic legitimacy of our colleagues in the other place?