Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui et nous applaudissons en particulier votre décision » (Français → Anglais) :

Nous nous réjouissons certainement d’être ici aujourd’hui et nous applaudissons en particulier votre décision de porter votre attention sur la situation des droits de la personne en Érythrée pour deux raisons très évidentes.

We certainly appreciate being here today, and in particular we welcome your decision to turn your attention to the human rights situation in Eritrea, for two very obvious reasons.


Dès aujourd’hui et durant trois mois, vous pouvez nous faire part de votre propre réussite en matière de réduction des émissions de carbone dans le cadre du concours Le monde que j’aime. Tous les projets, qu’ils soient petits ou grands, qu’ils émanent de particuliers ou d’organismes établis dans l’un des Éta ...[+++]

During three months, starting today, you can submit your own low-carbon success story for the World You Like Challenge. All projects, big or small, coming from individuals or organisations based in an EU Member State will be considered, provided that their main aim is to reduce greenhouse gas emissions.


Nous savons aujourd’hui que c’était faux, que l’Europe était bel et bien de connivence et nous attendons toujours des réponses de la part de nombreux ministères étrangers et, en particulier, de votre part.

We now know that this is true, that it did happen, and we are still waiting for an answer from many foreign ministries and, in particular, from you.


Je me réjouis en particulier de votre présence parmi nous aujourd’hui en tant que haut-représentant pour l’Alliance des civilisations créée à l’initiative des Nations unies. En cette Année européenne du dialogue interculturel, votre visite revêt une importance particulière pour nous tous.

I particularly welcome your presence here today as High Representative for the Alliance of Civilisations, an initiative of the United Nations, as the current European Year of Intercultural Dialogue means that your visit is very important to us all.


Nous utilisons d'autres façons de convaincre les gens de la nécessité d'un tel code, notamment certains de vos collègues—car, autant que je sache, il y a une certaine opposition, de la part des sénateurs en particulier—ainsi, nous présentons également aujourd'hui au comité un résumé de la décision de la Cou ...[+++]

We are doing what we can in other ways, but to help you convince your colleagues that the code is needed because I understand there is some resistance, in particular from senators currently we are also submitting today to the committee a summary of the Supreme Court of Canada's decision in a case from 1996 called R. v. Hinchey.


C'est pourquoi nous sommes rassurés par la proposition de collaboration que vous avez faite aujourd'hui à ce Parlement, en particulier à la lumière des déclarations qu'a évoquées M. Poettering il y a quelques instants, déclarations dans lesquelles vous auriez, apparemment, affirmé que la Commission était une institution souffrant d'un grave déficit démocratique et qu'il ...[+++]

We are therefore reassured to receive the offer of cooperation you made Parliament today, especially in view of the statements to which Mr Poettering referred just now, in which, apparently, you declared that the Commission is an institution suffering from a serious democratic deficit and that, following the 1999 elections and the low turnout of citizens in your country, the European Parliament should be dissolved.


Longtemps d’ailleurs, nous n’avons eu que des mots jusqu’à ce que, après des débats qui ont traversé l’ensemble de nos formations politiques, et à votre initiative, Monsieur le Commissaire, et je vous en félicite, nous mettions en place ce Fonds de solidarité qui, aujourd’hui, répond à un engagement très largement partagé, à savoir faire en sorte que l’Union européenne soit le plus près possible de ses citoyens, en ...[+++]

Moreover, for a long time words were all we had until, following debates that crossed all political divides and on your initiative, Commissioner – and I congratulate you on this – we are setting up this Solidarity Fund, which today meets a widely felt commitment, that is to ensure that the European Union is as close as possible to its people, in particular when they are in great distress.


Longtemps d’ailleurs, nous n’avons eu que des mots jusqu’à ce que, après des débats qui ont traversé l’ensemble de nos formations politiques, et à votre initiative, Monsieur le Commissaire, et je vous en félicite, nous mettions en place ce Fonds de solidarité qui, aujourd’hui, répond à un engagement très largement partagé, à savoir faire en sorte que l’Union européenne soit le plus près possible de ses citoyens, en ...[+++]

Moreover, for a long time words were all we had until, following debates that crossed all political divides and on your initiative, Commissioner – and I congratulate you on this – we are setting up this Solidarity Fund, which today meets a widely felt commitment, that is to ensure that the European Union is as close as possible to its people, in particular when they are in great distress.


Je tiens aujourd'hui à renouveler mes remerciements à la Commission Culture, et en particulier à Mme Hieronimy, votre rapporteur, pour son soutien actif et constructif à l'examen et l'adoption des décisions établissant le programme MEDIA Plus, et ce dans un calendrier très serré.

I should like once again to thank the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, and particularly Mrs Hieronimy, your rapporteur, for its active and constructive support in examining and adopting the decisions establishing the MEDIA Plus programme; moreover, this was achieved within a very tight schedule.


Plus précisément, voici les options que j'ai relativement à la procédure: premièrement, nous étudions votre motion, nous prenons une décision aujourd'hui et faisons rapport à la Chambre; ou deuxièmement, nous prenons connaissance de vos arguments et de votre motion aujourd'hui, ce à quoi nous ajouterons les informations que nous aurons réunies aujourd'hui et qui nous p ...[+++]

Specifically, my procedural options are as follows: one, we'll take your motion, decide on it today and report to the House; or two, take your input and your motion today, plus the information we garner together with our consideration of whether we will conduct the study, and fold your motion into that study. In this case, I, on behalf of the committee, would not report to the House until such time as we have completed our study.


w